Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[Около 1352.IX]. [Место не указано]. Литовские князья Евнутий, Кейстут и Любарт, Юрий Наримонтович и Юрий Кориатович, действуя также от имени великого князя Ольгерда, Кориата, Патрикея и их сыновей, заключают перемирие с королем Польши Казимиром, с Земовитом и его братом Казимиром Мазовецким.

Оригинал: в XVI в. хранился в Краковском коронном архиве. Его содержание лаконично пересказано в инвентаре Мартина Кромера (1551). В первой трети XIX в., по свидетельству К. Стрончинского, документ был случайно найден среди вороха бумаг на чердаке дворца Красинских в Варшаве. Далее он был помещен в Главный архив Царства Польского. Нынешнее местонахождение и сигнатура: AGAD. Zbiór pergaminów, № 651. Пергамен длиной 225 мм, шириной 254 мм сверху и 240 мм снизу (обмеры по данным В. Розова). Печать, первоначально подвешенная на пергаменной ленте, теперь утрачена.

Основные публикации: Stronczyński K. Wzory pism dawnych w przerysach wystawione i objasnione drukowanem ich wyczytaniem. Cz. 1, obejmująca pismo dyplomatów od roku 1228 do 1536. Warszawa, 1839. S. 98-99, № 90 (латинским алфавитом с литографическим снимком, дата: circa 1342); Акты, относящиеся к истории Западной России, собранные и изданные археографическою комиссиею. Т. 1. 1340-1506. СПб., 1846. № 1 (дата: после 1340); Карский Е.Ф. Два древнейших русских документа Главного архива Царства Польского в Варшаве // Древности. Труды Археографической комиссии Императорского Московского Археологического общества. Т. 1. Вып. 3. Москва, 1899. С. 543–550 (Переизд. в кн.: Карский Е.Ф. Труды по белорусскому и другим славянским языкам. Москва, 1962. С. 373–378); Соболевский А.И., Пташицкий С.Л. Палеографические снимки с русских грамот преимущественно XIV века. СПб., 1903. № 46 (факсимильный снимок); Розов В.А. Українські грамоти. Т. 1. XIV в. і перша половина XV в. Київ, 1928. С. 4-7, № 3 (по факсимиле Соболевского и Пташицкого; дата: на Волыни в июне-сентябре 1352 года); Грамоти XIV ст. / Упорядк., вступн. стаття, коментарі і словники-покажчики М.М. Пещак. Київ, 1974. С. 29-31, № 14 (по изданию В. Розова, с приложением факсимиле); Kurtyka J. Repertorium Podolskie. Dokumenty do 1430 roku // Kurtyka J. Podole w czasach jagiellońskich. Studia i materiały. Kraków, 2011. S. 313–316, № 3. - Электронная версия сделана по изданию В. Розова. Для удобства чтения текст разбит на абзацы. Пунктуация современная. Кириллические цифры заменены на арабские.

Дата. Со ссылкой на М.С. Грушевского (Грушевський М.С. Історія України-Руси. Т. 4. XIV – XVI віки – відносини політичні. Вид. 2. Київ – Львів, 1907. С. 444-445) В. Розов отметил: "Я склоняюсь въ пользу мнѣнія Грушевскаго, что договоръ былъ заключенъ между днемъ Ивана Купалы и Покровомъ 1352 года" (Розов В. Українські грамоти. С. 5).

      Вѣдаи то каждыи ч(е)л(о)в(е)къ, кто на тыи листъ посмотрить.
      Ѡже я, кнѧзь Еоунутии, и Кистютии, и Любартъ, | Юрьии Наримонътовичь, Юрьии Корьятовичь, чинимы миръ твердыи ис королемь Казимиромь Поль|скъмь [sic] и Сомовитомь и съ его братомь Казимиромь Мазовьскымь и съ его землѧми Краковь|скою и Судомирьскою, Сирѧзьскою, Куявьскою, Лучичьскою, Добрыньскою, Плотьскою, Ма|зовьскою, Люблиньскою, Сетѣховьскою и со Львовьскою.
      А за велкого [sic] кнѧзѧ Ѡлькѣрта, и за | Корьята, и за Патрикия, и за ихъ сыны мы ислюбуемъ тотъ миръ держати вѣлми твердо | безо всѧкоѣ хитрости.
      Не заимати намъ королевы землѣ, ни его людии, што его слухають.
      Коро|леви держати Лвовьскую землю исполна. А намъ держати Володимѣрьскую, Луцкую, Бе|лзьскую, Холмьскую, Берестиискую исполна жь.
      А миръ ѡт  Покрова Б(огороди)цѣ до Ивана дне до | Купалъ. А ѡт  Ивана дне за 2 лѣт.
      А городовъ оу Рускои земли новыхъ не ставити, ни сожь|женого не рубити, доколѧ миръ стоить за 2 лѣт.
      А Кремѧнець держати Юрью Наримонъ|товичю ѡт  князии литовьскыхъ и ѡт  королѧ за 2 лѣт, а города не рубити. А коли миръ стане|ть, Юрью кнѧзю города лишитисѧ.
      Аже поидеть оугорьскыи король на Литву, польскому | королеви помагати. Аже поидеть на Русь, што Литвы слушаеть, королеви не помагати. |
      А поидеть ли царь на лѧхи, алюбо кнѧзи темнии, кнѧземъ литовьскымъ помагати. | Аже поидуть на Русь, што королѧ слушаеть, литовьскимъ кнѧземъ не помагати.
      А про | Любартово ятъство хочемъ его поставити на судѣ передъ паны оугорьскими. По ишествь|и С(вя)т(о)го Д(у)ха за 2 нед(е)ли литовьскимъ кнѧземъ стати оу Холмѣ, а королеви оу Сточьцѣ. | Кде смолвѧть, тутъ будеть судъ тѧгатисѧ ис королемь. Будеть ли ялъ его король по | кривдѣ, Любартъ будеть правъ. И я, кнѧзь Кистютии, буду правъ передъ въгорьски|мь королемь. Будеть ли король правъ, намъ своего брата Любарта дати оугорьскому ко|ролеви оу ятъство.
      А коли будеть по миру кто не оусхочеть далѣи миру держати, тотъ | ѡтповѣсть. А по ѡтповѣдѣньи стояти миру за мѣсѧць.
      Аже поидуть тарове [sic] на Львовьскую | землю, тогда Руси на львовьцѣ не помагати. Аже поидуть тарове на лѧхы, тогда Руси | неволѧ поити ис татары.
      А оу томь перемирьи кто кому криво оучинить, надобѣ сѧ оупо|минати старѣишему и оучинити тому и[съ]праву. Оучинит[ь] которыи добрыи ч(е)л(о)в(е)къ | кривду, любо воевода, алюбо панъ, оучинити исправу ис нимь. Аже самъ не можеть | заплатити тотъ истиньныи што же оуложать его оу вину - хочеть ли самъ король | заплатити за нь, а его дѣдичьство собѣ оузѧти. Не оусхочеть ли король самъ за|платити, дасть тому то дичьство [sic], кто его потѧжеть.
      А за избѣга: можемь его до|быти и выдати. Аже его не можемъ добыти, можемъ его иска [sic] съ ѡбою сторону. Аже | побѣгнеть русинъ алюбо руска или во Львовъ, или холопъ чии или роба - выда|ти его.
      А што тои грамотѣ писано, тую жь правду литовьскымъ кнѧземъ де|ржати.
      А на то есмы дали своѣ печати.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d001.htm, 2009.XI.24.