Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[907.III.01 – 908.II.29]. [Близ Константинополя]. Князь Киева, Руси и славян Олег заключает договор с цесарями Византийской империи Львом и Александром о мире, уплате Византией дани русским городам Киеву, Чернигову, Переяславлю, Полоцку, Ростову, Любечу и другим, и о порядке пребывания русских купцов в Византии.

Оригинал неизвестен; вероятно, существовал экземпляр договора на греческом языке.
Упоминания: содержание договора пересказано в "Повести временных лет" под 6415 годом. Старейшие списки группы Лаврентьевской летописи: Лаврентьевский (РНБ, шифр F. п. IV.2); Московско-Академический (РГБ, ф. 173/I, № 236); Троицкий (погиб в 1812 г., но была издана начальная часть и фрагменты текста в выписках Н. М. Карамзина); Радзивилловский (Библиотека Российской академии наук в Санкт-Петербурге, БАН, шифр 34.5.30). Старейший список группы Ипатьевской летописи: Ипатьевский (БАН, шифр 16.4.4). О русско-византийских договорах X в. см.: Шахматов А.А. "Повесть временных лет" и ее источники // ТОДРЛ. Т. 4. М. - Л., 1940. С. 111-122.

Войска Олега у стен Константинополя. Радзивилловская летопись, л. 15.
Заключение мирного договора с Византией. Радзивилловская летопись, л. 15 об.

Основной текст летописи и разночтения по Московско-Академическому (А), Троицкому (Т), Радзивилловскому (Р) и Ипатьевскому (Ип.) спискам приводятся по изданию: Полное собрание русских летописей. Т. 1. Лаврентьевская летопись. Изд. 2 в трех выпусках. Л., 1926-1928 [Переизд.: М., 1962; Репринт: М., 1997]. Стлб. 30-32. Чтения Ипатьевского списка дополнительно проверены по изд.: Полное собрание русских летописей. Т. 2. Ипатьевская летопись. Изд. 3. СПб., 1908 (репринт: 1962, 1998). Стлб. 21-22. Перевод публикуется по изданию: Повесть временных лет / Подгот. текста, пер., ст. и коммент. Д.С. Лихачева; Под ред. В.И. Адриановой-Перетц; [Доп. М.Б. Свердлова]. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Наука, 1996. С. 152-153.

Целование креста и присяга перед Перуном. Радзивилловская летопись, л. 16.

Дата: мартовский 6415 год соответствовал периоду с 1 марта 907 г. по 29 февраля 908 г. В византийских источниках упоминаний о походе Олега и заключении договора с Русью в 907/908 гг. нет.

      В лѣт 6415. Иде Ѡлегъ на Грекы. Игорѧ1 ѡстави в Киевѣ2, поя [же]3 множество Варѧг, и Словенъ, и Чюд4, и Словене, и Кривичи, и Мерю, и Деревлѧны5, и Радимичи, и Полѧны, и Сѣверо6-, и Вѧтич, и Хорваты, и Доулѣбы, и Тиверци-6, яже соут  толковины, си вси звахутьс7 ѡт  Грекъ Великая Скоуф, [и]8 съ  сими со9 всѣми поиде Ѡлегъ на конех  и на кораблех10, и бѣ числомъ кораблеи11 2000, [и]8 пріиде къ Ц(а)рюграду [...]
      И12 почаша Греци мира просит, дабы не воевал  Грецкые земли13. Ѡлегъ же14 мало ѡтстоупи ѡт15 град, нача миръ творити со ц(еса)рьма Грецкима16, со Ѡленом17 и18 Александромъ, посла к ним19 въ град Карла, Фарлоф, Вельмбда, Рулава и Стемида, г(лаго)лѧ20: "Иміте ми с(я) по дан21". И рѣш  Греци: "Чем  хощеш, дамъ22 ти". И заповѣда Ѡлег  дат23 воем на 2000 корабль24 по 12 гривен  на ключ и25 потом  даяти26 углады27 на Роускыа град. Первое на Киевъ, таж  на Чернигов, [і]28 на Переаславль, [і]28 на Полтѣскъ, [і]28 на Ростов, [і]28 на Любеч, и на прочаа город, по тѣм  бо городмъ седѧху велиции кн(я)зи29 под  Олгом  суще, да приходѧчи30 Рус  слюбное31 емлют, елико хотѧчи32, а иж  прих(о)д(я)чи33 гости34 егда35 емлют  мѣсѧчину на 6 м(е)с(я)ць: хлѣбъ36, [и]37 вин, и мѧс38, и рыбы, и ѡвощем39, и да творѧт  им  мовь, елик  хотѧт. Поидучи40 [домовь в]41 Роус  за сѧ да42 емлют  оу ц(а)рѧ вашег43 [на путь]44 брашно45, и якри, и ужа46, и пароусы, и47 елико [імъ]48 надобе.
      И яшасѧ Греци. И49 рѣста ц(а)рѧ и боярьство все: аще приидоуть Роус  бес купли, да не взимают  мѣсѧчины; да запретить кн(я)зь словомъ50 своим  приходѧщимъ Роус  здѣ, да не творѧть пакости в селѣх, в странѣ нашеи; приходѧще Роус  да витают  оу с(вя)т(о)го Мамы, и после51 ц(а)рьство наше, и да испишут   имена их, и тогда возмуть мѣс(ѧ)чинное52 свое53, первое ѡт  город  Киева, и па54 ис Чернигова, и ис Переаславлѧ, и прочии град. И да входѧт  в град  ѡдними55 вороты, со ц(а)р(е)вымъ муж(е)мъ без  ѡроужа, моуж 50, [и]56 да творѧт  куплю, якож  имъ надобе, не платит57 мыта ни в чем  же.
      Ц(а)рь же Леѡнъ со Ѡлександромъ миръ сотвориста со Ѡлгом, имшесѧ по дань, и роте заходвше межы собою, целовавше [сами]58 кр(е)стъ, а Ѡлга водивше на роту и моуж  ег(о) по Роускомоу закону, клѧшасѧ59 ѡроужемъ своим  и Пероуном  б(о)гомъ своим, и Волосомъ скотемъ б(о)гомъ, и оутвердиша миръ.

1 Т. а Игоря. 2 А. а в Киевѣ. 3 же взято из Т. 4 Р, А. после чюдь повторно снова: и словене; в Т. его нет. 5 А. дважды написано и деревляны. 6-6 Т. и словѣне, чюдь, кривичи, меря, поляне, сѣверъ, деревляны, радимичи, вятичи, хорвяты, дулѣбы і тиверьць. 7 Т. звахуся. 8 и взято из Т. 9 Т. нет со. 10 Т. в кораблѣхъ. 11 Т. кораблевъ; А. корабль. 13 Т. не воевалъ гражанъ по пристанищемъ. 14 Т. и Олегъ. 15 Т. отступивъ. 16 Т. грьчьскима. 17 Т, А. и Ип. со Леономъ. 18 Т. исо. 19 ТА. к нима. 20 Т. глаголя има. 21 Т. ся дань даяти. 22 ТА. дамы. 23 А. давати. 24 Т. кораблевъ. 25 Т. нет и. 26 Т. пояти. 27 ТА. уклады. 28 і взято из Т. 29 Т. оубо градомъ сѣдяхоу князеве. 30 Т. приходяще. А. приходячи. 31 Т. дань; в Ип. и других списках: хлѣбное. 32 Т. хотяче. 33 А. приходяче; Т. придутъ. 34 Т. гостеве. 35 Т. да. 36 Т. хлѣбы; А. и хлѣбъ. 37 и взято из Т, А. 38 Т. мяса. 39 Т. овощь. 40 Т. і поідуче; А. и поидучи же. 41 домовь в взято из Т. 42 Т. нет да. 43 Т. нет вашего. 44 на путь взято из Т. 45 Т. брашна. 46 Р. ужища. 47 Т. і прѣ. 48 імъ взято из Т. 49 А. нет и. 50 Т. посломь. 51 Ип. посълет. 52 А. мѣсячное. 53 А. нет свое. 54 А. паки. 55 А. одиними. 56 и взято из Ип. 57 Р, А. не платити; в Ип. и других списках: не платяче. 58 сами взято из Ип. 59 А. кляшеся.

      Перевод Д. С. Лихачева. В год 6415. Пошел Олег на греков, оставив Игоря в Киеве; взял же с собою множество варягов, и славян, и чуди, и кривичей, и мерю, и древлян, и радимичей, и полян, и северян, и вятичей, и хорватов, и дулебов, и тиверцев, известных как толмачи: этих всех называли греки "Великая Скифь". И с этими всеми пошел Олег на конях и в кораблях; и было кораблей числом 2000. И пришел к Царьграду. [...]
       И стали греки просить мира, чтобы не воевал Греческой земли. Олег же, немного отойдя от столицы, начал переговоры о мире с греческими царями Леоном и Александром и послал к ним в столицу Карла, Фарлафа, Вермуда, Рулава и Стемида со словами: "Платите мне дань". И сказали греки: "Что хочешь, дадим тебе". И приказал Олег дать воинам своим на 2000 кораблей по 12 гривен на уключину, а затем дать дань для русских городов: прежде всего для Киева, затем для Чернигова, для Переяславля, для Полоцка, для Ростова, для Любеча и для других городов: ибо по этим городам сидят великие князья, подвластные Олегу. "Когда приходят русские, пусть берут содержание для послов, сколько хотят; а если придут купцы, пусть берут месячное на 6 месяцев: хлеб, вино, мясо, рыбу и плоды. И пусть устраивают им баню - сколько захотят. Когда же русские отправятся домой, пусть берут у царя на дорогу еду, якоря, канаты, паруса и что им нужно".
       И обязались греки, и сказали цари и все бояре: "Если русские явятся не для торговли, то пусть не берут месячное; пусть запретит русский князь указом своим приходящим сюда русским творить бесчинства в селах и в стране нашей. Приходящие сюда русские пусть живут у церкви святого Мамонта, и пришлют к ним от нашего царства, и перепишут имена их, тогда возьмут полагающееся им месячное, - сперва те, кто пришли из Киева, затем из Чернигова, и из Переяславля, и из других городов. И пусть входят в город только через одни ворота в сопровождении царского мужа, без оружия, по 50 человек, и торгуют, сколько им нужно, не уплачивая никаких сборов".
       Цари же Леон и Александр заключили мир с Олегом, обязались уплачивать дань и присягали друг другу: сами целовали крест, а Олега с мужами его водили присягать по закону русскому, и клялись те своим оружием и Перуном, своим богом, и Волосом, богом скота, и утвердили мир.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d073.htm, 2010.IX.12, 2018.VIII.01.