1382.[X.31], in allir heiligin abinde. Остров на р. Дубисе. «Великий король Литвы» (grosir konig zcu Lyttauwen) Ягайло и его брат князь Троков Скиргайло с согласия всех других своих братьев заключают мир с Тевтонским орденом в Пруссии и Ливонии, начиная с ближайшего Рождества Христова и далее на протяжении четырех лет (с 25 декабря 1382 г. по 25 декабря 1386 г.); обязуются принять в течение этих четырех лет христианство.
Оригинал: GStA PK, Perg. Urk., Schieblade 52, № 5. Пергамен. Первоначально к оригиналу были подвешены на пергаменных лентах две печати: Ягайла на красном воске и Скиргайла на зеленом воске; печать Скиргайла была повреждена уже в XIX в.
Копия 1: GStA PK, Perg. Urk., Schieblade 52, № 8 (транссумпт от 29 апреля 1393 г.).
Копия 2: GStA PK, Perg. Urk., Schieblade 52, № 7 (транссумпт от 23 апреля 1410 г.).
Копия 3: текст, включенный в состав «Прусской хроники» Лукаса Давида (XVI ст.).
Основные публикации и литература: Baczko L., von. Geschichte Preussens. Bd. 2. Königsberg, 1793. S. 236; David L. Preussische Chronik. Bd. 7. Königsberg, 1815. S. 159 (по копии 3); Index corporis historico-diplomatici Livoniae, Esthoniae, Curoniae. T. 1. Vom Jahre 1198 bis zum Jahre 1449. Dorpat - Riga, 1833. S. 112, № 438; Codex diplomaticus Lithuaniae / Ed. E. Raczyński. Wrocław, 1845. P. 56-57, № III-3 (по оригиналу); Daniłowicz I. Skarbiec diplomatów papiezkich, cesarskich, krolewskich, książęcych. T. 1. Wilno, 1860. S. 241-242, № 482 (дата: 1 ноября); Monumenta medii aevi historica res gestas Poloniae illustrantia. T. 6. Codex epistolaris Vitoldi Magni Ducis Lithuaniae. 1376-1430 / Collectus opera A. Prochaska. Kraków, 1882. S. 2, № 6 (регест, дата: 1 ноября); Regesta historico-diplomatica Ordinis S. Mariae Theutonicorum 1198-1525. P. 2. Regesta Privilegiorum Ordinis S. Mariae Theutonicorum, Regesten der Pergament-Urkunden aus der Zeit des Deutschen Ordens. Göttingen, 1948. S. 131, № 1091; Ліцкевіч А. Дагаворы паміж князямі ВКЛ, нобілямі Жамойці і прадстаўнікамі Тэўтонскага ордэна ў Прусіі і Лівоніі (1367-1398 гг.) // Arche. 2010, № 10 (Грунвальдскі нумар). С. 51-52, 89-90 (пересказ содержания, перевод на белорусский язык, анализ формуляра); Лицкевич О.В. Орденский экземпляр договора о четырехлетнем перемирии и военной помощи между Великим княжеством Литовским и Тевтонским орденом (31 октября 1382 г.) // Istorijos šaltinių tyrimai / Sud. A. Dubonis. Nr. 5. Vilnius, 2014. С. 215–232. - Немецкий текст приводится по изданию Э. Рачинского.
Дата: в данном случае слово "Abend" означает не "вечер", а канун дня всех святых, который приходится на 31 октября. Датировка документа 1 ноября ошибочна.
|
Wir Jagal, von Gotis gnaden grosir konig zcu Lyttauwen, und wir Skirgal, hertzog zcu Tracken, gebrudere, mit eygenem willen und ryfem rate aller unser andern brudere, gelobin deme erwirdigin geistlichin heren bruder Conradt Zcolner von Rotinsteyn, homeyster des Ordens des Dutschen huses von Iher[usa]lim, mit allen synen gebitigern und ouch deme erbern geistlichin manne bruder Wilhelm von Vrymersheim, meister zcu Liflanden, und synen gebitigern und allen yren landen zcu Prusin und Lifland, eynen guten, steten, sichern vrede nü neest von Wynachten vort obir vier jar zcu werinde, das sy und alle dy yre von uns und allen den unsern bynnen der zeit keynerley wys mit heere, ader ouch struterie, obir geretin, noch beschedigit sullen werden, ane trogene und argelist.
Und wir gelobin ouch dar methe bi truwen und warheit und bi unsern erin, das wir mit allen den unsern bynnen desin vier jaren, getouft und christen wellen werden.
Desir dinge zcu gezcügnisse han wir unsere ingesegele an desin brif lasin hengen, der uf Dobesin werder gegebin ist in den jaren unsers Herin drizcenhundert ym zcwey unde achtzegesten jare in Allir Heiligin abinde.
Das gezcugin unser liben geborin bruder, hir nach geschrebin: Cariebut, Langwenne, Carigal, Wygant, Swetregal; und Hannike, bürger zcur Wilne, unser getruwer dyner.
|
О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d089.htm, 2010.XII.22, 2018.VI.30.
|