Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

1385.[V.23], feria tercia proxima post festum Sancte et Individue Trinitatis. Остров на реке Дубисе. Великий магистр Тевтонского ордена Конрад Цолльнер фон Ротенштейн обещает в.к.л. Ягайлу, что будет соблюдать перемирие в течение восьми дней после завершения встречи, назначенной на острове на реке Дубисе в канун ближайшего праздника Тела Христова (24 мая 1385 г.).

Оригинал: в XVI в. находился в Коронном архиве в Кракове. Описан в инвентаре М. Кромера (1551): "1385. Conradi Valrode marsalci Prussiae salvus conductus Iagelloni duci Litvaniae cum suis ad pacificandum datus. Similes litterae Conradi Czelner magistri Prussiae". В конце XVIII в. вывезен на территорию России, оказался в Императорской публичной библиотеке в Санкт-Петербурге. По условиям Рижского договора 1921 г. вместе с другими архивными материалами возвращен в Польшу. Нынешнее местонахождение: AGAD. Zbiór pergaminów, № 4433. Пергамен шириной 295 мм, высотой 125 мм, закладка для печати 40 мм. Печать великого магистра, привешенная на пергаменной ленте.

Основные публикации: Daniłowicz I. Skarbiec diplomatów papiezkich, cesarskich, krolewskich, książęcych. T. 1. Wilno, 1860. S. 253-254, № 505; Monumenta medii aevi historica res gestas Poloniae illustrantia. T. 6. Codex epistolaris Vitoldi Magni Ducis Lithuaniae. 1376-1430 / Collectus opera A. Prochaska. Kraków, 1882. S. 7-8, № 20 (по оригиналу; дата предложена: 30 мая); Ліцкевіч А.У. Дагаворы паміж князямі ВКЛ, нобілямі Жамойці і прадстаўнікамі Тэўтонскага ордэна ў Прусіі і Лівоніі (1367-1398 гг.) // Arche. 2010, № 10 (Грунвальдскі нумар). С. 57 (пересказ содержания). - Латинский текст приводится по публикации А. Прохаски и фотоснимку оригинала.

      Nos, frater Conradus Czolner de Rotinsteyn, Ordinis beate Marie Theutonicorum magister generalis, vniuersis, ad quos presens | littera fuerit deuoluta, publice recognoscimus et fatemur, quod cum inclito Jagalone, magno rege Litwinorum, conuencionem | in insula iuxta fluvium Dobysse antiquo more nostrorum antecessorum in vigilia Corporis Christi presentis anni decreuimus | celebrare.
      Die igitur prefixo nobis insimul conuenientibus primeuam consvetudinem nostrorum predecessorum parte ex utraque | rememorantes, infra conuencionis eiusdem interuallum quamdiu inter nos existat et post penultimam diem eiusdem | conuencionis id est in recessu nostro vtrorumque octo dierum treugas pacis et securitatis inter nos constituimus | inviolabiliter obseruare, easdem treugas pacis promittimus fide nostra cum omnibus nostris hominibus nobis subiectis | de Prussya tenere1, quouis dolo et fraude proculmotis constanter et firmiter obseruare.
      Et ut eedem treuge inter | nos rate conseruentur, sigillum nostrum presentibus duximus appendendum.
      Actum et datum in insula predicta. Anno Domini | MCCCLXXX quinto feria tercia proxima post festum sancte et indiuidue Trinitatis.

1 В оригинале слово подчеркнуто линией из восьми точек.

На обороте: 1) Conradus Czolner magister constituit | conventum cum Jagallone, rege | Litvanorum, promittitque inducias | octo dierum post descessum [sic]. | 1385. 2) Lituan. № 8. 3) Lituan. № 4.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d101.htm, 2010.XII.23.