Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[971.VII], м(е)с(я)ца июлѧ индикта въ 14, в лѣт 6479. Доростол. Русский князь Святослав заключает мирный договор с византийским цесарем Иоанном Цимисхием.

Оригинал неизвестен.
Копия 1. Текст на древнерусском языке (перевод с греческого) записан в "Повести временных лет" под 6479 годом. Старейшие списки группы Лаврентьевской летописи: Лаврентьевский (РНБ, шифр F. п. IV.2); Московско-Академический (РГБ, ф. 173/I, № 236); Троицкий (погиб в 1812 г., но была издана начальная часть и фрагменты текста в выписках Н. М. Карамзина); Радзивилловский (Библиотека Российской академии наук в Санкт-Петербурге, БАН, шифр 34.5.30). Старейший список группы Ипатьевской летописи: Ипатьевский (БАН, шифр 16.4.4). О русско-византийских договорах X в. см.: Шахматов А.А. "Повесть временных лет" и ее источники // ТОДРЛ. Т. 4. М. - Л., 1940. С. 111-122.

Дары греков, Святослав совещается с дружиной. Радзивилловская летопись, л. 39.
Запись посольских речей. Радзивилловская летопись, л. 39 об.

Основной текст Лаврентьевской летописи приводится по изданию: Полное собрание русских летописей. Т. 1. Лаврентьевская летопись. Изд. 2 в трех выпусках. Л., 1926-1928 [Переизд.: М., 1962; репринт: М., 1997]. Стлб. 71-73. Кириллические цифры заменены на арабские. Для удобства текст разбит на абзацы. Перевод публикуется по изданию: Повесть временных лет / Подгот. текста, пер., ст. и коммент. Д.С. Лихачева; Под ред. В.И. Адриановой-Перетц; [Доп. М.Б. Свердлова]. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Наука, 1996. С. 171.

Войско Святослава идет в ладьях к днепровским порогам. Радзивилловская летопись, л. 40.

      В лѣт 6479 <...> И посла [Святослав] слы ко ц(а)р(е)ви въ Деревьстрѣ, бо бѣ ту ц(а)рь, рька сице: Хочю имѣти миръ с тобо[ю] твердъ и любовь. Се же слышавъ [ц(а)рь] рад быс и посла к нему дары больша первых. С(вя)тославъ же прия дары и поча думати съ дружиною своею, рька сице: Аще не створимъ мира со ц(а)ремъ а увѣсть ц(а)рь, яко мало насъ есть, пришедше ѡступѧть ны въ градѣ, а Руска землѧ далеча, а Печенѣзи с нами ратьни, а кто ны поможеть, но створимъ миръ со ц(а)ремъ, се бо ны ѧ по дань яли и то буди доволно намъ. Аще ли почнеть не оуправлѧти дани, да изнова из Руси совкупивше вои оумножавши поидемъ Ц(а)рюгороду. Люба быс рѣчь си дружинѣ, и послаша лѣпшиѣ мужи ко ц(а)реви. И придоша въ Деревъстръ и повѣдаша ц(а)р(е)ви. Ц(а)рь же наоутрия призва я, и реч ц(а)рь, да гл(аголя)ть сли Рустии. Ѡни же рѣша тако: Гл(аголе)ть кнѧзь нашь: Хочю имѣти любовь со ц(а)ремъ Гречьскимъ свершеную прочая всѧ лѣт. Ц(а)рь же радъ быс [и] повелѣ писцю писати всѧ рѣчи С(вя)тославлѣ на [л. 22 об.] харатью. Нача гл(агола)ти солъ всѧ рѣчи и нача писець писати, г(лаго)ла сице.
      Равно другаго свѣщанья, бывшаго при С(вя)тославѣ, велицѣмь кнѧзи Рустѣмь и при Свѣнелъдѣ. Писано при Фефелѣ синкелѣ и к Ивану, нарицаемому Цѣмьскию, ц(а)рю Гречьскому, въ Дерестрѣ м(е)с(я)ца июлѧ индикта въ 14, в лѣт 6479.

      Азъ С(вя)тославъ, кнѧзь Рускии, якоже клѧхъсѧ и оутвержаю на свѣщаньѣ семь роту свою, хочю имѣти миръ и свершену любовь со всѧкомь и великимь ц(а)ремъ Гречьскимъ съ Васильемъ и Костѧнтиномъ и с б(ог)одохновеными ц(а)ри и со всѣми людьми вашими и иже суть подо мною, Русь, болѧре и прочии, до конца вѣка. Яко николиже помышлю на страну вашю, ни сбираю вои, ни языка ни иного приведу на страну вашю и елико есть подъ властью Гречьскою, ни на власть Корсуньскую и елико есть городовъ ихъ, ни на страну Болгарьску. Да аще инъ кто помыслить на страну вашю, да и азъ буду противенъ ему и борюсѧ с нимъ. Якоже клѧхъсѧ ко ц(а)ремъ Гречьскимъ и со мною болѧре и Русь всѧ, да схранимъ правая съвѣщанья. Аще ли ѡ тѣхъ самѣхъ преже реченыхъ [не] съхранимъ, аз же и со мною и подо мною да имѣемъ клѧтву ѡт б(ог)а, въ его же вѣруемъ, в Перуна и въ Волоса скотья б(ог)а и да будемъ колоти яко золото и своимъ ѡружьем да исѣчени будемъ. Се же имѣите во истину, якоже створих нынѣ къ вамъ [и] написахомъ на харатьи сеи и своими печатьми запечатахомъ.

      Перевод Д. С. Лихачева. В год 6479 <...> И отправил [Святослав] послов к царю в Доростол, ибо там находился царь, говоря так: "Хочу иметь с тобою прочный мир и любовь". Царь же, услышав это, обрадовался и послал к нему даров больше прежнего. Святослав же принял дары и стал думать с дружиною своею, говоря так: "Если не заключим мир с царем и узнает царь, что нас мало, то придут и осадят нас в городе. А Русская земля далеко, а печенеги нам враждебны, и кто нам поможет? Заключим же с царем мир: ведь они уже обязались платить нам дань, - того с нас и хватит. Если же перестанут нам платить дань, то снова из Руси, собрав множество воинов, пойдем на Царьград". И была люба речь эта дружине, и послали лучших мужей к царю, и пришли в Доростол, и сказали о том царю. Царь же на следующее утро призвал их к себе и сказал: "Пусть говорят послы русские". Они же начали: "Так говорит князь наш: "Хочу иметь истинную любовь с греческим царем на все будущие времена". Царь же обрадовался и повелел писцу записывать все речи Святослава на хартию. И стал посол говорить все речи, и стал писец писать. Говорил же он так.
      Список с договора, заключенного при Святославе, великом князе русском, и при Свенельде, писано при Феофиле Синкеле к Иоанну, называемому Цимисхием, царю греческому, в Доростоле, месяца июля, 14 индикта, в год 6479.

      Я, Святослав, князь русский, как клялся, так и подтверждаю договором этим клятву мою: хочу вместе со всеми подданными мне русскими, с боярами и прочими иметь мир и истинную любовь со всеми великими царями греческими, с Василием и с Константином, и с боговдохновенными царями, и со всеми людьми вашими до конца мира. И никогда не буду замышлять на страну вашу, и не буду собирать на нее воинов, и не наведу иного народа на страну вашу, ни на ту, что находится под властью греческой, ни на Корсунскую страну и все города тамошние, ни на страну Болгарскую. И если иной кто замыслит против страны вашей, то я ему буду противником и буду воевать с ним. Как уже клялся я греческим царям, а со мною бояре и все русские, да соблюдем мы неизменным договор. Если же не соблюдем мы чего-либо из сказанного раньше, пусть я и те, кто со мною и подо мною, будем прокляты от бога, в которого веруем, - в Перуна и в Волоса, бога скота, и да будем желты, как золото, и своим оружием посечены будем. Не сомневайтесь в правде того, что мы обещали вам ныне, и написали в хартии этой и скрепили своими печатями.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d139.htm, 2018.VIII.01.