Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[1205.III.01-1206.II.28]. [Рига]. Князь Кукенойса Вячко заключает мир с немцами в Риге.

Оригинал: неизвестен.
Регест: О договоре упоминается в Ливонской хронике Генриха Латвийского под 7-м годом посвящения рижского епископа Альберта.

Латинский текст регеста (Heinrici Chronicon Livoniae. Ed. altera / Recogn. L. Arbusow et A. Bauer // Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi. T. 31. Hannoverae, 1955. S. 30–31)

      De pace facta cum rege Wetseke. Audiens autem rex Vetseke de Kukonoyse peregrinos latinos in tam valida manu venisse et sibi vicinos esse, ad tria videlicet miliaria, per internuncium petit ab episcopo ducatum et ita navigio descendens ad ipsum, cum datis hinc inde dextris salutassent se, pacem ibidem firmam cum Theuthonicis fecit, que tamen postea parvo tempore stetit. Pace facta vale dicens omnibus letus ad sua reversus est.


Перевод регеста на русский язык (Генрих Латвийский. Хроника Ливонии / Введение, перевод и комментарии С.А. Аннинского. Изд. 2-е. М. – Л., 1938. С. 92–93)

      Князь Вячко из Кукенойса заключает мир с тевтонами. Когда король Вячко из Кукенойса услышал, что пришли таким большим отрядом латинские пилигримы и поселились по соседству всего в трех милях от него, он, добыв через гонца пропуск от епископа, отправился к нему на корабле вниз по реке. После рукопожатий и взаимных приветствий он тут же заключил с тевтонами прочный мир, который, впрочем, недолго продолжался. По заключении мира, простившись со всеми, он радостно возвратился к себе.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d143.htm, 2018.VIII.03.