Vniuersis Christi fidelibus, ad quos presens scriptum peruenerit, frater H[enricus] ordinis fratrum minorum Dei gratia Curoniensis episcopus salutem in filio Dei viui.
Nouerit vniuersitas vestra, quod nos terras incultas nondum diuisas in Curonia diuidendas cum dilectis in Christo magistro et fratribus domus Theutonicorum, videlicet Ceclis1, Douzare, Megowe, Pilsaten2 et terram, que est inter Scrunden et Semigalliam, in tres partes diuisimus in hunc modum.
Hec est prima pars.
De Ceclis: Garde, Embare, Pomenie, Zegere, Grumste3, Neuuarie4, Vitwicen5, Duzone6, Alyleyde7, Leypiasseme, Pretzitwe, Eycayswe8, Kartine, Sare, Garisda, Pregetwe9.
De Douzare: Birstele, Patteycias, Peynis, Treoue10.
De Megowe: Palange, Maycinele11, Caukas12, Dwyristis, Dupie.
De Pilsaten: Mutone13, Akutte14.
De terra inter Scrunden et Semigalliam: Weybene, Wanderen, Newaren, Labbar15 cum omnibus pertinencijs 16-16 eorundem.
De castellatura Poys: terra Twartikini17.
Hec est prima pars.
Gandingen, Appule18, Schoden19, Sansugale20, Vreswe21, Pytwe, Nederige22, Letzime, Retowe23, Amelinge.
De Dousare24: Empliten25, Rutzowe26, Popissen27, Warze28, Virga.
De Megowe: Nebarge, Lasdine29, Aggemine30.
De Pilsaten: Calaten.
De terra inter Scrunden et Semigalliam: Salden, Vlliwa, Anzina, Celme cum omnibus pertinencijs eorum31.
De castellatura Poys: Negelite.
Hec est secunda pars.
Ilze, Appusse32, Zesele, Maysedis, Lobe, Nateye, Calneseme, Birsine, Grese33, Vesete, Spermes, Dobe, Pylene, Nemtene34, Zelecoten, Zelende, Seculmzeme35, Nebrungis36.
De Douzare: Loke, Pretzele, Damis37.
De Megowe: Matwa, Gonrene38 cum omnibus pertinencijs eorum.
De Pilsaten: Sarde cum suis pertinencijs exceptis pratis vno, quod dicitur Driuene39, et alio prato, quod situm est iuxta Nimiam40, secus viam, que ducit ad Sarde, Garde ad manum sinistram et excepta silua, que ab eadem via se ad latus dextrum extendit vsque ad locum, ubi Nimia41 et Memela confluunt, que remanent indiuisa.
De terra inter Scrunden et Semigalliam: Sacsile42, Creuuems43, Meddenmes44 cum omnibus pertinencijs eorundem.
De castellatura Poys: Suntelite45, Lassiten46.
Hec est tercia pars.
Insuper omnia stagna predictarum terrarum et flumen, quod Minia dicitur, remanent indiuisa. Danga uero a Memela vsque ad castellum Mutine manet indiuisa. Reliqui uero riuuli predictarum terrarum sunt dominorum, per quorum terram decurrunt.
Preterea sciendum est, quod nos supradicta bona fide promisimus magistro et fratribus memoratis, quod vsque ad festum [sancti]47 Michaelis proximo instans vnam eligemus parcium predictarum, nisi legitimo impedimento fuerimus impediti48. Si autem nos contigerit49 transfretare uel alias legitime impediri, tunc vices nostras alicui discreto committemus, vt loco nostri vnam parcium eligat predictarum et quamcunque partem idem elegerit, ratum habebimus et literis roborabimus, uel idem, cui vices nostras super predicta eleccione commiserimus, roborabit. Si uero in distinctionibus terminorum inter terras et terras, castellaturas et castellaturas orta fuerit dissensio per seniores et discretiores terrarum earundem, vbi site fuerint, terminentur50, et si predicti seniores de predictis terris51 dubitauerint uel concordare non potuerint, terram, de qua lis est, fratres diuidant in tres partes, de quibus nos vnam, quam voluerimus, eligemus, relique due fratribus remanebunt.
Infeodati vero in terra Ceclis, in cuius partem ceciderint, sub illius dominio remanebunt.
De terra vero, que Dugenekes52 dicitur, vsque ad fluuium Bartwan cum suis attinencijs ex omni parte sic inter nos extitit ordinatum, quod eandem terram fratres diuident in tres partes, de quibus nos vnam eligemus, relique due fratribus remanebunt. Piscationes in predicto fluuio contigue terre memorate et strata nostris hominibus et fratrum erunt communes, et si pons fuerit construendus uel emendandus cum nostris hominibus et fratrum emendabitur vel construetur. Preterea vbicumque contigerit homines fratrum in nostris piscationibus piscari, decimam dabunt nobis et idem nostri homines fratribus e conuerso, ita quod nullus a sua hereditate in predictis piscacionibus excludatur.
Acta sunt hec in Gholdinghen anno Domini MoCCoLIIIo, Nonas53 Aprilis.
Presentibus et mediantibus fratre Thoma ordinis fratrum minorum, E[zelino]54 preposito nostro, fratribus ordinis Theutonicorum: fratre Th[eoderico]55 in Velyn, R[ichardo]56 in Wenden, G[eorgio]57 in Segewalde, H[enrico]58 in Goldingen, fratre B[orchardo]59 in Memelenburgh60 et aliis quam pluribus.
In cuius rei testimonium presentem literam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Datum anno et die prescriptis.
1 Cecklis (здесь и далее). 2 Pilsathen (здесь и далее). 3 К2: Grunste. 4 К2: Newarye. 5 К2: Vytwyten. 6 К2: Dusene. 7 К2: Aliseyde. 8 К2: Eykaswe. 9 К2: Pregedwe. 10 К2: Treene. 11 К2: Maytinite. 12 К2: Kaukis. 13 К2: Mutene. 14 К2: Akytte. 15 К2: Lobbar. 16-16 К2 добавлено: suis. 17 К2: Twertekin. 18 К2: Appuole. 19 К2: Scoden. 20 К2: Sansuogele. 21 К2: Vyeswe. 22 К2: Nedinge. 23 К2: Retowen. 24 К2: Douzare. 25 К2: Empilthen. 26 К2: Rutzuwe. 27 К2: Papissen. 28 К2: Worze. 29 К2: Lachsdine. 30 К2: Aggenyne. 31 К2: eorundem. 32 К2: Appuosse. 33 К2: Greze. 34 К2: Remtene. 35 К2: Zekuolmseme. 36 К2: Bebrungis. 37 К2: Dames. 38 К2: Gourene. 39 К2: Dryuoene. 40 К2: Miniam. 41 К2: Minia. 42 К2: Sackle. 43 К2: Crewenis. 44 К2: Meddemnes. 45 К2: Suttelyte. 46 К2: Laysiten. 47sancti – добавлено в К2. 48 К2: prepediti. 49 К2: contingerit. 50 К2: dirimetur. 51 К2: terminis. 52 К2: Duogenekes. 53 K2: II nonas Aprilis. 54 К1: E. К2: Ezelino. 55 К1 и К2: Th. Чтение по Kurländische Güterurkunden. 56 К1: F. К2: R. Чтение по Kurländische Güterurkunden. 57 К1 и К2: G. Чтение по Kurländische Güterurkunden. 58 К1 и К2: H. Чтение по Kurländische Güterurkunden. 59 К1: B. К2: Borchardo. 60 К2: de Muleburgh.
|