Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[1264–1301]. [Дата и место выдачи не указаны]. Князь Лев [Данилович] жалует двум "братенцам" Тутению и Моижеку (или Монжеку), которых вызвал из Литовской земли, село Добаневичи в Перемышльской волости.

Оригинал: неизвестен. Грамота была представлена в феврале – марте 1443 г. в Львовский гродский суд шляхтичем Дмитром Боратынским. 4 февраля 1443 г. Яцко, дедич Добаневичей, продал село Дмитру Боратынскому за 130 гривен, однако эту сделку опротестовали Климко Малкович, его сестра Анна (с мужем львовским шляхтичем Яном Чираном) и Кузьма из Добаневичей с женой Ганкой. Они настаивали, что у продавца не было прав на это село. В ответ Дмитр Боратынский представил купчую и "русскую грамоту" князя Льва Даниловича, тексты которых были вписаны в Львовскую гродскую книгу.

Копия 1: Центральный государственный исторический архив Украины во Львове. Ф. 9. Оп. 1. Кн. 1. Книга Львовского гродского суда за 1443–1446 гг. С. 221. Остальные списки, указанные О. А. Купчинским (Купчинський О.А. Акти та документи, с. 136–137), все созданы в XIX в. и основываются на этом списке.

Основные публикации и литература: Зубрицкий Д. И. Codex diplomaticus Galiciensis, p. 25 (по некоторым данным, книга была издана в Москве в 1852 г.); Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России. Т. 2. СПб., 1865. С. 101, № 60; Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego. T. 1. Lwów, 1868. S. 5–6, № 4; Грушевський М.С. Чи маємо автентичні грамоти кн. Льва? // Записки Наукового товариства імені Т. Г. Шевченка. 1902. Т. 43. С. 1–22; Линниченко И.А. Грамоты Галицкого князя Льва и значение подложных документов как исторических источников. СПб.: Типография Императорской Академии наук,1904 [Оттиск из "Известий отделения русского языка и словесности Имп. АН", т. IX, кн. 1]; Розов В.А. Українські грамоти. Т. 1. XIV в. і перша половина XV в. Київ, 1928. С. 146–147, № 79 (по фотоснимку копии 1); Генсьорський А.І. З коментарів до Галицько-Волинського літопису (волинські і галицькі грамоти XIII ст.) // Історичні джерела та їх використання. Київ, 1969. Вип. 4. С. 171–184; Грамоти XIV ст. / Упорядк., вступн. стаття, коментарі і словники-покажчики М.М. Пещак. Київ, 1974. С. 11–12, № 2; Пашин С.С. Червонорусские акты XIV–XV вв. и грамоты князя Льва Даниловича. Тюмень, 1996; Пашин С.С. Генеалогический комментарий к копиям грамот князя Льва Даниловича // Исследования по русской истории. Сборник статей к 65-летию профессора И. Я. Фроянова. СПб. – Ижевск: Издательство Удмуртского университета, 2001. С. 125–140; Купчинський О.А. Акти та документи Галицько-Волинського князівства ХІІІ – першої половини ХІV століть. Дослідження. Тексти. Львів, 2004. С. 129–138.

Мнения историков относительно подлинности грамоты разделились. М. С. Грушевский считал ее фальсификатом. В последние десятилетия, в результате исследований А. И. Генсерского, О. А. Купчинского и других авторов, возобладала точка зрения, что список 1443 г. воспроизводит текст подлинной грамоты князя Льва Даниловича, но в дальнейшем послужил образцом для создания ряда фальшивых грамот, тоже составленных от имени этого князя. По предположению А. И. Генсерского, тот факт, что Лев называет Тутения и Моижека "братенцами", то есть своими племянниками по брату, может свидетельствовать о том, что они были сыновьями князя Шварна Даниловича, которые приехали в Галицко-Волынское княжество после смерти своего отца, а их сопровождали литовские дружинники Степан Лизда и Кунат, для которых тоже имеются жалованные грамоты князя Льва, сохранившиеся в поздних списках (Генсьорський А.І. З коментарів, с. 182).

Текст воспроизводится по изданию В. А. Розова.

      А се листъ кнѧз Илъвов на Добанивичѣ.
      † А се ѧ, кнѧз Левъ, вызвали есмы с Литовъскоѣ землѣ два братѣньцѧ Тутениѧ а Моижѣка1. Дал есмы ѣма оу Перемыскоѣ волость село Добаневичь и съ землею, и съ сѣножѧтими, и съ гаѣ, и съ дубровами, и с рѣкою и ставом, и с потоки, и с криницѧми, со оусѣми поборы, и с винам, и съ головинитъством и серпом, и с косам, и с млином, со оусѣми оужитки, какъ есмы сам держѧл.
      А дал есмы ѣмъ оу вѣк и дѣтем ѣхъ, и оунучѧтом ѣхъ, и праонучѧтом ѣхъ.
      Не надобѣ оуступати сѧ на мое слово ником. А кто сѧ оуступит, тотъ оувѣдаеть сѧ со мною перед Быгомъ2.

1 У В. А. Розова примечание: "Моижѣка – обычно читают Монтсѣка; ж видно вполне ясно, чтение же и я принял не без колебаний". У О. А. Купчинского: Монтсѣка, и примечание, что это имя можно прочитать также как Монжѣка. 2 У О. А. Купчинского: Богомъ.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d324.htm, 2019.VII.12.