Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

1323.[VII.15], Datum Sundis anno Domini Mo CCCo XXIIIo in festo divisionis apostolorum. Штральзунд. Любекский кустош Ордена францисканцев брат Дитрих заверяет в консистории городского совета Штральзунда текст послания короля литвинов и русинов, князя Семигалии Гедимина монахам Ордена миноритов (францисканцев).

Оригинал: неизвестен.
Копия 1. Список в составе Любекского транссумпта от 18 июля 1323 г. Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz. L. S. Schieblade XI, № 17. Пергамен 685 х 420 мм, остатки трех печатей - Любекского епископа Генриха, приора Любекского доминиканского монастыря брата Вальтера и кустоша Ордена францисканцев брата Дитриха.
Копия 2. Список транссумпта от 18 июля 1323 г., находившийся в городском музее Любека до 1945 г., в настоящее время считается утраченным.

Основные публикации и литература: Codex diplomaticus Lithuaniae, e codicibus manuscriptis, in archivo secreto Regiomontano asservatis / Ed. E. Raczyński. Vratislaviae, 1845. P. 30-31; Chartularium Lithuaniae res gestas magni ducis Gedeminne illustrans / Ed., transl. and commented by S.C. Rowell. Vilnius, 2003. P. 52, 62-63, № 19, 21 (перевод на литовский язык).

Латинский текст воспроизводится по изданиям Э. Рачинского и С. К. Роуэлла.

      In Christo karissimis fratribus presentem litteram inspecturis frater Theodericus custos Lubicensis sinceram in Domino caritatem. Noveritis me quasdam litteras illustris domini regis Letwinorum in consistorio consulum civitatis Sundensis mihi traditas respexisse, tenorem qui sequitur continentes.

      Gedeminne divina providencia Letphanorum Ruthenorumque rex, princeps Semigallie et dux religiosis in Christo viris et patribus reverendis ac devotis ministris, custodibus et gardianis ceterisque fratribus Minoribus universis toto orbe diffusis, precipue tamen ministro Saxonie ceterisque fratribus universis salutem cum promotionis amminiculo continuum incrementum.
      Scire vos volumus litteras nostras patri nostro excellentissimo domino Iohanni sedis apostolice summo pontifici direxisse, ut inviaret nos una cum ceteris suis ovibus ad pascua ubertatis. Recepimus itaque in responso breviter adventum fieri suorum legatorum, quorum dilatio tedia nobis generat infinita, ut eo cicius perficeretur opus Dei et fraus seductoria cassaretur. Cupimus per vos et vestros fratres in omnibus civitatibus, locis seu villis nostrum pandere velle universis, et populum hortari salutaribus monitis, ut quod rigavit Deus pullulet ac metat et in celestibus collocet cum beatis.
      Volumus enim episcopos, sacerdotes, religiosos ordinis cuiuscunque colligere, precipue de vestris, quibus iam ereximus duas ecclesias, unam in civitate nostra regia dicta Vilna, aliam in Novgardia, ad quas nobis hoc anno quatuor fratres scientes polonicum, semigallicum ac pruthenicum1 ordinetis, tales ut nunc sunt et fuerunt; et eciam de Predicatoribus, quibus dabimus ecclesiam tempore successivo; exclusis tamen religiosis, qui cenobia eorum in dampnum dominorum et mortificationem clericorum vendunt, miserabiliter animas illudentes.
      Intimantes eciam populo et fratribus incipiatis intimare in civitatibus, locis et villis amore nostri, quod militibus et armigeris redditus dabimus; mercatoribus autem, fabris, carpentariis, argentariis, salis arte peritis ac plane mechanicis conditionis cuiuscunque liberam facultatem intrandi et exeundi terram nostram per ducatum ducis Masovie domini Bonizlai omni exactione, theloneo, infestatione iniusta angariarum et perangariarum procul motis.
      Hec scripta servabimus rata, quia verbum nostrum ut calibs manebit duraturum.
      In cuius rei testimonium nostrum sigillum, quod domino apostolico et patri nostro sanctissimo misimus, quod nunc cruciferi ad ignem proiecerunt in contumeliam huius legationis, presentibus duximus apponendum. Huius sigilli contradictores et seriei reddimus falsarios, fidei persecutores, hereticos maliciosos et perversos in hiis scriptis.
      Datum Vilna, anno Domini Mo CCCo XXIIIo ipso die Corporis Christi.
      Littera perlecta a ministro et custodibus mittatur ad aliam provinciam, et omnes fratres fideliter orent pro rege, filiis et reginis et tota terra, ut dominus perficiat quod incepit.

      In huius visionis evidenciam ego frater Th[idericus] custos prefatus presens transcriptum sigillo mei officii consignavi.
      Datum Sundis anno Domini Mo CCCo XXIIIo in festo divisionis apostolorum.

1 В изданиях Э. Рачинского и С. К. Роуэлла (более надежных): Pruthenicum. В изданиях Ф. Г. фон Бунге и В. Т. Пашуто: Ruthenicum.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d344.htm, 2019.VIII.31.