Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[Вторая половина XV в.]. [Дата и место не указаны]. Коташ Беликович записывает Лавришевскому монастырю Пречистой Богородицы со своей отчины три шестерных копы ржи, навечно.

Оригинал: неизвестен.
Копия 1: Biblioteka Czartoryskich w Krakowie, rkps 2097 (Лавришевское Евангелие), s. 60.
Копия 2 (XIX в.): Российская государственная библиотека. Фонд 256. Собрание рукописных книг Н. П. Румянцева. Рукопись № 70-72, л. 106 об. - 107.

Основные публикации и литература: Востоков А. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. С. 125; Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России. Т. 1. 1361–1598. СПб., 1863. С. 3-4, № 7; Свенцицкий И.С. Лаврашевское евангелие начала XIV века: (Палеографически-грамматическое описание) // Известия отделения русского языка и словесности Имп. академии наук. Т. 18, кн. 1. СПб., 1913. С. 212; Friedelówna T. Ewangeliarz ławryszewski: Monografia zabytku. Wrocław etc., 1974. S. 69-70; Щапов Я.Н. Восточнославянские и южнославянские рукописные книги в собраниях Польской Народной Республики. Т. 1. М., 1976. С. 81; Русина О.В. До атрибуції вкладних записів Лаврашівського Євангелія // Український археографічний щорічник. Вип. 3/4. Київ, 2000. С. 101; Семянчук А.А. Лаўрышаўскае Евангелле // Штудыі ў гонар 70-годдзя Г. Я. Галенчанкі. Вільня - Мінск, 2009. С. 243.

Текст воспроизводится по фотоснимку рукописи (копии 1).

      М(и)л(о)стию Б(о)жїю Пр(е)ч(и)сты|ѧ Его Матере М(а)рїѧ.
      Я, | пань Коташь Бѣли|ковичь, далъ есми на | Пр(е)ч(и)стыѧ домъ: в нови|ноу давати ми вѣ|чно к Лаврашевоу ма|настырю из моеѧ | ѡтчины три копы | ржи шестерныѧ | и тымъ, хто боуде|ть по мнѣ. А дава|ти вѣчно непороу|шьно.
      А при томъ | былъ панъ Васко | Войниловичь. А пи|салъ тотъ списо|къ кнѧзѧ Лвовъ | с(ы)нь Федоръ. А при то|мъ былъ панъ Дѣшь|ко Гавсовичь, Петръ | Шюбичь и Федько, бра|тъ его, а Тишьневичь1 | Ѧнъ. |
      А шьто есми далъ в до|мъ Пр(е)ч(и)стое, то даю вѣ|чно и непороушьно. | А приславши архима|ндритоу Лаврашевъ|скомоу взѧти емоу | моцьно, а никомоу | емоу не переказити. | Взѧти емоу на ниве | з любого жита.
      А хто | бы то хотѣлъ пере|казити з моего ро|доу при моемъ жи|вотѣ, и ѧ имъ не | перепоущоу, а по мо|емъ животѣ Б(о)же | и Пр(е)ч(и)стаѧ не дай и|мъ того оучинити.

1 Первоначально было написано: Юшьневичь, но первая буква зачеркнуто и над ней записаны буквы Ти.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d371.htm, 2020.I.14.