Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

1382.[X.31], in allir heiligin abinde. Остров на р. Дубисе. Аутентичность сомнительна. "Великий король Литвы" (grossir konig czu Littowen) Ягайло и его брат князь Трок Скиргайло, по совету и с согласия своей матери "верховной королевы Литвы" Ульяны и своих братьев, а также своей рады, заключает договор о передаче Тевтонскому ордену в Пруссии и Ливонии заселенных и незаселенных земель (Жемайтии) к западу от р. Дубисы от ее истока до впадения в Мемель (Неман) навечно, отказываясь от всяких претензий и прав на эти земли.

Оригинал: неизвестен.
Копия 1: GStA PK, Perg. Urk., Schieblade 52, № 7 (транссумпт от 23 апреля 1410 г.).

Основные публикации и литература: Baczko L., von. Geschichte Preussens. Bd. 2. Königsberg, 1793. S. 234; Index corporis historico-diplomatici Livoniae, Esthoniae, Curoniae. T. 1. Vom Jahre 1198 bis zum Jahre 1449. Dorpat - Riga, 1833. S. 112, № 439; Codex diplomaticus Lithuaniae / Ed. E. Raczyński. Wrocław, 1845. P. 57-58, № III-4 (по копии 1); Daniłowicz I. Skarbiec diplomatów papiezkich, cesarskich, krolewskich, książęcych. T. 1. Wilno, 1860. S. 241, № 480 (дата: 1 ноября); Monumenta medii aevi historica res gestas Poloniae illustrantia. T. 6. Codex epistolaris Vitoldi Magni Ducis Lithuaniae. 1376-1430 / Collectus opera A. Prochaska. Kraków, 1882. S. 1, № 4 (регест, дата: 1 ноября); Regesta historico-diplomatica Ordinis S. Mariae Theutonicorum 1198-1525. P. 2. Regesta Privilegiorum Ordinis S. Mariae Theutonicorum, Regesten der Pergament-Urkunden aus der Zeit des Deutschen Ordens. Göttingen, 1948. S. 131, № 1092; Ліцкевіч А. Дагаворы паміж князямі ВКЛ, нобілямі Жамойці і прадстаўнікамі Тэўтонскага ордэна ў Прусіі і Лівоніі (1367-1398 гг.) // Arche. 2010, № 10 (Грунвальдскі нумар). С. 53, 89-90 (пересказ содержания, перевод на белорусский язык, анализ формуляра); Лицкевич О.В. Орденский экземпляр договора о четырехлетнем перемирии и военной помощи между Великим княжеством Литовским и Тевтонским орденом (31 октября 1382 г.) // Istorijos šaltinių tyrimai / Sud. A. Dubonis. Nr. 5. Vilnius, 2014. С. 215–232. - Немецкий текст приводится по изданию Э. Рачинского.

Дата: см. d089.

      Wir Jagal, von Gotis gnaden grossir konig czu Littowen, und wir Skirgal, herczog czu Tracken, gebruder, allen kegenwortigen und czukunftigen, dy dessen briff ansehen, lesen adir horen grus und heil und dy warheit czu dirkennen desir undirgeschrebner dinge.
      Wandt dy beweisunge der werke czeichene sint der lybe, des han wir angeseen fruntlich beweysunge – rath, hulffe, arbeit und mancherleye müe, dy die erbern geistlichen bruder des Ordens des Dutschen huses von Ierusalem czu Prussen und czu Lieffland, uns und den unsern mit libe und mit gute bewiset haben, des wir uns ouch noch allewege czu in seyn vormuten.
      Hirumb so haben wir mit wolbedochtem mute, frey unbetwungen und mit rathe metewissen und volbort unser liben muter Julianne, der grossen koniginnen czu Littowen, und dessir undirgeschrebener unsir bruder, alse Cariebut, Langwenne, Carigal, Wigant, Swetregal, und unsers getruwen rathes, gegeben den vorgenanten erbern geistlichen brudern und yrem ganczen Orden alle dy land und jegenoth besaczt und umbesatczt czwisschen des Ordens landen, und der Dobyes gelegen, anczuheben am mittelstrome der Dobissen, als sie in die Mymmel vellet, uff czu gehen bis dar sy czum ersten entspringet mit allem nutcze, hirschaft, vreyheit, mit allem frommen und rechte ewiglich frey czu besitczen gleicherweis als sy yre ander land besitczen.
      Und wir vorczeien uns ouch do mete und unsere rechte erben und nochkomelinge allirley ansproche allir herschaft eygenschaft und rechtis geistlichs und wertlichs, dy uns adir unsern nachkomenden czu frommen und czu nutcze mochten komen, dy wir an dem lande haben gehat adir haben mochten.
      Czu ewigem gedechtnisse dessir dinge han wir unsere ingesegele an dessen brief lassen hengen, der uff Dobyssen werder gegeben ist, in den jaren unsers Herren tusent dreyhundert im czwey und achczigsten jaren, in Allir Heiligen obinde.
      Geczeug sint unsere liben geborne bruder hirnachgeschreben: Cariebut, Langwenne, Carigal, Wygant, Swetregal; und Hannike, burger czur Wilne, unser getruwer diner.

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d090.htm, 2010.XII.22, 2018.VI.30.