Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[1297–1313]. [Смоленск]. Смоленский князь Александр Глебович подтверждает торговый договор Смоленска с Ригой и Готским берегом [список B торгового договора 1229 г.], обращаясь к ратманам и ко всем горожанам Риги.

Оригинал подтвердительной грамоты: Латвийский государственный исторический архив в Риге (Latvijas Valsts vēstures arhīvs). Ф. 673. Оп. 4. Ящик (Kasten) 18, № 12. Пергамен. На красном шелковом шнуре привешен двусторонний оттиск печати князя Александра Глебовича на желтом воске. На лицевой стороне оттиска изображение скачущего вправо всадника с нимбом над головой. На оборотной стороне изображение стоящего воина с нимбом над головой, держащего в правой руке меч, в левой щит. По своему содержанию эта печать идентична той, что подвешена к списку B торгового договора 1229 г.

Список B торгового договора 1229 г.: Латвийский государственный исторический архив в Риге (Latvijas Valsts vēstures arhīvs). Ф. 8. Оп. 3. Caps. A. № 15. Пергамен. На рыжем шелковом шнуре привешена золотая двусторонняя печать князя Александра Глебовича. На лицевой стороне оттиска изображение скачущего вправо всадника с нимбом над головой и копьем в правой руке; остатки надписи: ...ѮА[Н]Д... На оборотной стороне изображение стоящего воина с нимбом над головой, держащего в правой руке меч, в левой щит; остатки надписи: ...Б...

Основные публикации подтвердительной грамоты: Грамоты, касающиеся до сношений Северо-западной России с Ригою и Ганзейскими городами в XII, XIII и XIV веке. Найдены в Рижском архиве К.Э. Напьерским и изданы Археографическою комиссиею (с 8 литографированными снимками). СПб., 1857. № 8; Russisch-Livlandische Urkunden gesammelt von K.E. Napiersky. SPb., 1868. S. 23, № 47; [Ластоўскі В.Ю.] Грамата смаленскага князя Александра Глебавіча, пісаная каля 1330 г. // Крывіч. 1923, № 2. С. 52; Ластоўскі В.Ю. Гiсторыя беларускай (крыўскай) кнiгi. Спроба паясьнiцельнай кнiгопiсi ад канца Х да пачатку XIX стогодзьдзя. Коўна, 1926. С. 87 (дата: 1297); Смоленские грамоты XIII–XIV вв. / Подг. к печ. Т.А. Сумникова и В.В. Лопатин. М., 1963. С. 67–69 (дата: около 1300); Иванов А.С., Кузнецов А.М. Смоленско-рижские акты: XIII в. – первая половина XIV в. Документы комплекса Moscowitica – Ruthenica об отношениях Смоленска и Риги. Рига, 2009. С. 645–653 (дата: 1297–1313).

О литературе по спискам договора 1229 г. и о принципах определения их хронологии подробнее см. d210.

Электронная версия подтвердительной грамоты сделана по факсимиле. Разбивка на предложения и абзацы, а также расстановка знаков препинания выполнены мною.

Электронная версия списка B торгового договора 1229 г. сделана по изданию "Смоленские грамоты", но с учетом некоторых более корректных чтений, указанных в последующей литературе. Кириллические цифры заменены на арабские.

Фото: Смоленские грамоты, с. 68.

      ‡ Поклонъ ѡт кнѧзѧ смоленьскогѡ ѡт Оле|ксандра ѡт Глѣбовича к ратманомъ | к рижьскимъ ї ко всѣмъ горожаномъ. |
      Како есте были въ л[юб]ви съ ѡтц(о)мь моимь | Глѣбомь ї с моимь стрыемь Федоро|мь, тако будете ї со мною въ любви, а я|зъ тоѣ же любви хочю с вами.
      Гость ко | мнѣ поущаите, а поуть имъ чистъ. А мо|и моужи к вамъ ѣдуть, а поуть имь | чистѡ.

На обороте запись: Van eyneme Regnen weghe vp vnn dall tho varen tuschen Smollenseke van der Righa (почерком XIV в.).



Золотая печать князя Александра Глебовича, привешенная к списку B торгового договора 1229 г. Фото: Ivanovs A. Les actes vieux-russes des anciennes archives de la Municipalité de Riga. III. Approches méthodologiques pour leur étude et leur publication. 2016.

Список B торгового договора 1229 г. (готландская редакция)

      Се ѧзъ кнѧзь смоленьскии Ѡлексанъдръ докончалъ есмь с немьци1 | по давному докончанью, како то докончали ѡтци наши, дѣди наши. | На техъ2 же грамотахъ целовалъ есмь крестъ, а се моѧ печать.

       Что дѣеть с по временомъ, то ѡтиде по временомъ. При|казано боудеть добрымъ людемъ, а любо грамо|тою оутвердѧть, како боудеть всѣмъ вѣдомо или кто | послѣ живыи ѡстанетьс.
      Того лѣт, коли Алъбрахтъ, | вл(а)д(ы)ка рижьскии, оумерлъ, съдумавъ кнѧзь смоленьсь|кии Мьстиславъ Д(а)в(и)д(о)въ с(ы)нъ, и присла в Ригоу своего лоу|чьшего3 попа Еремѣя и с нимь оумна моужа Паньтѣлѣѧ | своего города Смоленьска. Та два была посломь в Ризѣ, и|з Риги ехали на Готьскии берегъ тамо твердити миръ.
      Оу|твердили миръ, | што было не мирно промежи Смоленьска и | Риги и Готьскимь берегомь, всѣмь коупцемъ.
      Про сеи ми|ръ троудили сѧ добрии людье: Ролъфъ ис Кашелѧ, Б(о)жи | дворѧнинъ, Тоумашь смолнѧнинъ, ажь бы миръ былъ | и до вѣка. И оурѧдили пакъ миръ, како было Роусьи любо и | всемоу латиньскомоу языкоу, кто в Роусь гостить, на то|мь мироу, ажь бы твердъ4 миръ былъ, тако было кнѧзю | любо и рижѧнѧмъ всѣмъ и всемоу латиньскомоу языкоу, | и всѣмъ тѣмъ, кто то на въстокъ морѧ ходить, аже бы на|лѣзли правдоу, то написати, то написати5 како то дерьжати | Роусьи с латиньскимь языкомь правдоу, а латиньскомоу | языкоу съ Роусью дерьжати правдоу. Ажь быхомъ то та|ко оучинили, то Богови любо. А неправду дѣюче промежи то|го бои бываеть и ч(е)лов(е)ка оубьють до смерти, како того ч(е)ло|вѣка ѡтплатити, ажь бы миръ не разроушенъ былъ: то та|ко платити, како то обоимъ любо было.

      Здѣ починаеть сѧ6 правда.

      [1a] Аже боудеть свободьныи ч(е)лов(е)къ оубитъ, 10 грив се|ребра за головоу.
      [1b] Аже боудеть холопъ оубитъ, одина грив сере|бра заплатити.
      [1c] И въ Смоленьсцѣ тако платити, и в Ризѣ, и на Го|тьскомь березѣ.

      [2] А за око 5 серебра, за рукоу 5 серебра, за но|гоу 5 серебра, за всѧкии съставъ по 5 серебра, а за зоубъ 3 грив | серебра. То правда есть межи насъ с вами.

      [3a] Кто боудеть | дроуга билъ деревомь8, а боудуть сини раны или кръва|въ: полоуторы9 грив серебра платити емоу.
      [3b] А по оухоу оу|дарить: 3 четверти серебра.
      [3c] А послоу и попоу что оучиня|ть10: за двое того взѧти, два платежа.
      [3d] Аже кого оура|нѧть: полоуторы грив серебра, аже боудѣть без вѣка. | Тако платити и въ Смолесцѣ11, и в Ризѣ, и на Готьскомь | березѣ.

      [4a] Аже изъвинить с роусинъ в Ризе или на Готьскомь | березѣ, въ дыбоу его не сажати.
      [4b] Аже извинить с латини|нъ въ Смоленьсцѣ, не метати его въ погребъ. Аже не боуде|ть пороуки, всадити его въ желѣза.

      [5a] Аже латининъ да|сть роусиноу товаръ свои въ долъгъ оу Смоленьскѣ, запла|тити нѣмьчиноу первое, хотѧ бы иномоу виноватъ | былъ роусиноу.
      [5b] Тако взѧти роусиноу в Ризѣ и на Готь|скомь березе.

      [6a] Аже розъгнѣваеть с кнѧзь на своего чело|вѣка, а бодетъ12 виноватъ немьчиноу рисинъ13, а отоиме|ть кнѧзь все, и женоу и дѣти въ холопьство: первое плати|ти емоу латининоу, а по томь кнѧзю како любо съ своимь ч(е)лов(е)комь.
      [6b] Таку правдоу възѧти рисиноу14 в Ризѣ и на Готь|скомь березе.

      [7a] Аже латининъ дасть кнѧжю холопоу въ за|емъ или иномоу доброу ч(е)лов(е)коу а оумреть, не заплативъ, | а кто емлеть его останокъ, томоу платити нѣмьчиноу15.
      [7b] Та|ка правда взѧти роусиноу16 в Ризѣ и на Готьскомь березѣ. |

      [8a] Роусиноу не оупирати латинина одиномь послоухомь, | аже не боудеть двою послоухоу – роусина же, немьчина, до|брыхъ людии.
      [8b] Тако же и латининоу дѣяти в Ризѣ и на | Гоcтькомь17 березѣ.

      [9a] Роусиноу не вести латинина къ горѧчему18 | желѣзоу, аже самъ въсхочеть.
      [9b] А латининоу тако русина не ве|сти [...]20.

      [10a] А латининоу не звати роусина на поле битъсѧ, ни ру|синоу латинина звати в Ризѣ и на Готьскомь21 березѣ.
      [10b] Аже | латьскии22 гость бьеть с межи събою в Русьскои земли лю|бо23 мечемь или деревомь, кнѧзю то не надобѣ, межю со|бою соудѧть с.
      [10c] Тако же роськии24 гость бьеть с | въ вашихъ городѣхъ, немьцемъ не надобѣ, | ать сами сѧ оурѧдѧ25 межи собою.

      [11a] Аже застанеть роусинъ | немьчина съ своею женою, за то | платити 10 грив серебра.
      [11b] Та|ко же и роусинъ оучинить в Ризѣ или на Готьскомь березѣ, | тако же платити.

      [12a] Аже ланьскии26 ч(е)лов(е)къ оучинить насиль|е свободьнѣ женѣ, а боудеть переже на неи не было сорома, за | то платити 5 грив серебра.
      [12b] Така же правда взѧти и роусиноу | и в Ризѣ и на Готьскомь березе.
      [12c] Аже будеть на неи первое27 | соромъ былъ, взѧти еи грив серебра за насилье.
      [12d] Аже насилу|еть робѣ, а боудоуть на нь послоуси, дати емоу грив серебра.
      [12e] Та|ка правда взѧти русиноу в Ризѣ и на Гостьскомь28 березѣ.

      [13] А|же межи русиномь и латискимь29 свѧжеть дроугъ дроуга | без вины, за то платити 3 серебра.

      [14a] Аже боудеть роусиноу | плати30 немьчиноу, а не въсхочеть31 платити, то ть номьчи|ноу просити дѣтьского оу тивоу|на.
      [14b] Аже дасть наемъ дѣть|скомоу, а не исправить за 8 днии товара оу роу32, то ть дати ему | на собѣ пороу|ка.
      [14c] Аже смолнѧне не въздадоуть воли, самѣмъ | смольнѧномъ долъго его платити.
      [14d] Та же правда взѧти ру|синоу в Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [15] Аже тивоунъ оуслыши|ть немецьскии гость пришелъ, послати емоу люди с колы пе|ревести товаръ, а не оудерьжати емоу. Аже оудерьжить, въ | томь с можеть оучинити пагоуба.

      [16a (18a)] Которыи волочанинъ | возметь немескии33 товаръ чересъ волокъ вести, а што по|гинить ѡт того товара, што34 емоу приказана35, то платити всѣмъ волочамъ.
      [16b (18b)] Та же правда Роуси взѧти и в Ризѣ и на Готьско|мь.

      [17a (19a)] Аже латиньскии приидеть36 къ городоу, свободно емоу про|давати, а противоу того не молвити никомоу37 же.
      [17b (19b)] Тако дѣ|лати Роусьи и в Ризѣ и на Готьскомь.

      [18a (20a)] Аже латиньскии38 въсъ|хочеть ехати и-Смольнеска39 съ своимь товаромь, про то его | кнѧзю не дерьжати, ни иномоу никомо40 же.
      [18b (20b)] В тако роусину еха|ти изъ Готьского берега до Травны.

      [19a (21a)] Аже роусинъ купить оу | нѣмьчина товаръ, а возметь к собѣ, то ть латинескомоу | не взѧти, то не възѧти товара на въспѧть, роусину томоу | платити.
      [19b (21b)] Тако и роусиноу не взѧти оу немьчина това41 свое|го назадъ, платити42 емоу.
      [19с (21с)] Русиноу не звати немьчина на | иного кнѧзѧ соудъ, лише прѣдъ смолеского43 кнѧзѧ, аже самъ | въсъхочеть, то ть идеть.
      [19d (21d)] Тако немескомоу44 не звати роуси|на на ины45 соудъ, лише в Ригоу же, на Готьскии берегъ.

      [20a (22a)] Роусі|ноу не ставити дѣтьского на нѣмьчина, не доложивше ста|ростъ46 немецьского. Аже не оуслоушаеть старосты, можеть | на него дѣтьского приставити.
      [20b (22b)] Тако латиньскомоу на роу|сина не ставити бирича в Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [21a (30a)] Ла|тиньскомоу есть коупити въ Смоленьсцѣ то волно которо|го въсхочеть бес пакости.
      [21b (30b)] Тако дѣлати и Роуси в Ризѣ | и на Готьскомь.

      [22a (32a)] Латиньскомоу не ехати на воиноу съ кнѧземь, | ни съ Роусью. Аже самъ хочеть, ать едеть.
      [22b (32b)] Тако и Роуси не еха|ти съ латиньскимь на воиноу ни в Ризѣ, ни Готьскомь. Аже | хочеть, по воли ехати.

      [23 (33)] Которыи роусинъ или немчинъ име|ть татѧ [...]48 како емоу любо над нимь.

      [24a (34a)] Ни одиномоу же роусину | не дати пересоуда в Ризѣ, ни на Гостьскомь49. Тако и латиньско|моу в Роускои земли не дати пересоуда никомоу же.
      [24b (34b)] Которо|е ороудье доконьчано боудеть въ Смольсцѣ50 межи Роуси и | межи немьци передъбрыми51 судья52 и людьми, боле того не | починати в Ризѣ53 и на Готьскомь березѣ. А што боудеть до|коньчано в Ризѣ и на Готьскомь передъ соудьями и передо|брыми54 людьми, того въ Смоленьсцѣ не починати.

      [25a (31a)] Всѧ|комоу латиньскомоу языку из Риги, из Готьского берега | до Смоленьска без мыта.
      [25b (31b)] Тако правда есть а Роуси и-Смо|леньска55 до вашихъ городовъ.

      [26 (17)] А како приидеть латиньски|и гость въ городъ с волока, дати имъ кнѧгини поставъ | частини56. А тивоуну на волоцѣ роукавици дати, аже бы то|варъ перевез [...]57 дерьжанья.

      [27 (24)] Латиньскомоу дати ѡт двою капью | воску вѣсцю куна смоленьская.

      [28a (25a)] Купить немьчинъ гри|вноу золота, дасть вѣсити, а вѣсьцю ногата смоленьска|я.
      [28b (25b)] Аже продасть, не дати емоу ничего же.

      [29a (26a)] Аже немь|чинъ купить соудъ серебрьныи, дати емоу вѣсцю ѡт | гривны серебра по ногатѣ смолескои58.
      [29b (26b)] Аже продасть, не | дати емоу ничего.

      [30a (27a)] Аже немьчичь коупить грив серебра, | дати емоу вѣ|сцю 2 вѣкши.
      [30b (27b)] Аже продасть, не дати ему | ничего жь.

      [31 (28)] Аже немьчичь дастьсть59 серебро пожигати, | дати емоу ѡт грив себра60 куна смоленьская.

      [32 (29)] Аже капь | а изломле61 боудеть, али легьчее боудеть, то споускати | обѣ в одино мѣсто, что лежить оу С(вя)тое Б(огороди)ци на горѣ, а дру|гая в латиньскои церькъви – обе ровнати.

      [33a (16a)] Аже лати|ньскыи гость съ смольнѧны приидеть на волокъ, мета|ти жеребии, кого на передъ вести къ Смоленьску.
      [33b (16b)] Аже | боудоуть62 людье63 из оное земли, тѣхъ послѣ всти64.
      [33c (16c)] Така же правда взѧти Роуси в Ризѣ и на Готьскомь | березѣ.

      [34 (36)] Пискупъ рижьскии, месторъ Божьихъ65 дво|рѧнъ и вси земледерьжьци, ти дають Двиноу сво|бодьноу ѡт верьхоу до низоу в море, и по водѣ и по бере|гоу. Все латиньскомоу языкоу и роусьскомоу – кто | правыи66 коупець – ѡт морѧ даемъ свободьно: кто хочеть | горѣ ехати или в низъ по Двине.

      [35a (37a)] А оу кого сѧ оучанъ и|зъбьеть или челнъ, Б(ог)ъ того не даи, или оу роусина или | оу немьчина, въ тѣхь67 волости, кто сю свободу далъ, | товаръ его своденъ68 на водѣ и на березѣ, бес пако|сти всѧкомоу. Товаръ, иже потоплъ, брати въ мѣ|сто съ своею дроужиною из воды на берегъ.
      [35b (37b)] Аже надо|бѣ емоу больше помочи, то ть наимоуи при послусѣхъ. Кто былъ тоутъ, то боудеть послоухъ. Что имъ посоули|шь, то даи, а боле не даи.
      [35c (37c)] Та правда латиньскому въ|зѧти в Роусьскои земли и вълости кнѧзѧ смоленьско|го, и въ полотьского кнѧзѧ волости, и въ витебьского | кнѧзѧ волости.

      Коли сѧ грамота писана, ишло69 бы|ло ѡт Р(о)ж(де)ства Г(о)с(под)нѧ до сего лѣта 1000 лѣт и 200 лѣт и 8 лѣт | и 20.
      Подъ пискоупомь рижьскимь провъстъ Яганъ, | Волъквинъ, Б(ож)ии дворѧнинъ, и подъ70 горожѧны рижьски|ми, и подъ всѣми латиньскими коупьци.
      Сѧ грамо|та оутверьжена всѣхъ коупецъ печатью.
      Се ороу|дье исправили оумнии коупци: Регньбоде, Детѧртъ, | Адамъ; то были горожане на Готьскомь березѣ.
      Мемь|бернь, Врѣдрикъ, Доумьбе – ти были из Любъка.
      Гинь|дрикъ Готь, Ильдигьрь – та два была и-Съжата.
      Конъ|дратъ Шьхель, ѡдѣ Яганьть Киньть – та два была | из Мюньстрѧ71.
      Бернѧрь, ѡдѣ Волькѣрь – та два была и|зъ Грунигь.
      Ермьбрехте, ѡдѣ Алъбрахтъ – та два | была из Доротьмнѧ.
      Гиньдрикъ Чижикъ из Береме|нь.
      Алъбрахтъ Слукъ, Бернѧартъ, одѣ Валъторь, ѡ|дѣ Алъбрахтъ Фоготь – а ти были горожане в Ризѣ. |
      И инѣхъ было много оумныхъ добрыхъ лю|дии.
      И которыи роусинъ или латиньскии про|тивоу сее правды молвити иметь, того почисти | за лихии моужь.
      Сѧ грамота есть выдана на Го|тьскомь березѣ передъ русьскимь72 посломь и пере|до всѣми латиньскими коупци.

1 н исправлено из м. 2 На х клякса. 3 Лигатура оу исправлена из ю. 4 Между бы и твердъ - следы смытого слова миръ. 5 Так в рукописи. 6 ѧ над строкой. 7 Ножка г заплыла, буква похожа на б. 8 р исправлено из н. 9 Петля у ъ в ы слилась с мачтой. 10 я переправлено из м. 11 Так в рукописи. 12 Вместо боудеть. 13 Так в рукописи. 14 Так в рукописи. 15 м исправлено из о. 16 Между взѧти и роусиноу следы выскобленной буквы в. 17 Так в рукописи. 18 Лигатура из м и у. 19 Между е и л – следы выскобленной буквы "зело". 20 Пропущено аже самъ въсхочете. 21 Над петлей конечного ь – точка. 22 Так в рукописи. 23 Лигатура из л и ю. 24 Так в рукописи. 25 Так в рукописи. 26 Так в рукописи. 27 После первое – следы выскобленного слова, вероятно, былъ. 28 Так в рукописи. 29 Так в рукописи. 30 Так в рукописи. 31 ч исправлено из т. 32 оу роусина. См. списки A и C. 33 Так в рукописи. 34 ш исправлено из т. 35 Так в рукописи. 36 ь исправлено из к. 37 н исправлено из р. 38 Лигатура из т и и. 39 ис Смоленьска. 40 Так в рукописи. 41 Так в рукописи. 42 ити написано лигатурой из букв т и и: левая мачта и использована для т. 43 Так в рукописи. 44 Так в рукописи. 45 Так в рукописи. 46 Так в рукописи. 47 р исправлено из г. 48 Пропущено надъ тѣмь емоу своя волѧ; ср. список A. 49 Так в рукописи. 50 Так в рукописи. 51 передъ добрыми. 52 Так в рукописи. 53 ѣ исправлено из ь. 54 перед добрыми. 55 ис Смоленьска. 56 Так в рукописи: первое и исправлено из ы. 57 Пропущено без; ср. списки A и C. 58 Так в рукописи. 59 Так в рукописи. 60 Так в рукописи. 61 Так в рукописи. 62 Крыша т слилась с верхом ь. 63 ю исправлено из и; д исправлено из "зело. 64 Так в рукописи. 65 б исправлено из р; о исправлено из и. 66 Между п и р клякса. 67 т исправлено из ѣ. 68 Так в рукописи. 69 исшьло. 70 ъ исправлено из о. 71 Овал ю узкий и заплывший, буква похожа на и. 72 у исправлено из ь.

На обороте записи: 1) Smolenske (почерком XIV в.); 2) Smolensker Recht vnnd vertragk | mitt der Stadt Riga vnnd Gott|landt vffgericht Ao 1228 (почерком XVII в.); 3) Smolensker Recht und Vertrag mit der | Stadt Riga und Gottland aufgerichtet Ao 1228, № 15 Caps "a" archivi secret (почерком XVIII в.).

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d215.htm, 2019.I.17/23/31.