Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae


X–XIII вв. | XIV в. | XV в.

[1229]. Смоленск. Князь Смоленска Мстислав Давидович заключает торговый договор ("правду") с Ригой и Готским берегом.

Оригинал: неизвестен. Сохранилось несколько различающихся между собой пергаменных списков договора, некоторые из которых в последующие десятилетия подтверждались смоленскими князьями.

Списки рижской редакции

  • Список E. Латвийский государственный исторический архив в Риге (Latvijas Valsts vēstures arhīvs). Ф. 673. Оп. 4. Ящик (Kasten) 18. № 2. Список первой половины XIII в. Печатей нет, и, не похоже, чтобы они когда-либо существовали.

  • Список D. Латвийский государственный исторический архив в Риге (Latvijas Valsts vēstures arhīvs). Ф. 8. Оп. 3. Capsula A. № 17. Первоначально две печати, сохранилась одна. Подтверждение князя Глеба Ростиславича, 1270–1277 гг.

  • Список F. РГАДА. Ф. 135. Оп. V-1. Ед. хр. 1. С. 97-117. Копия середины XIV в. в составе пергаменного сборника новгородского происхождения из собрания А. И. Мусина-Пушкина. Список содержит отрывок о судной и бессудной грамотах, который отсутствует в других списках.

Списки готландской редакции

  • Список A. Латвийский государственный исторический архив в Риге (Latvijas Valsts vēstures arhīvs). Ф. 8. Оп. 3. Capsula A. № 14. Две печати. Подтверждение князя Федора Ростиславича, 1284 г.

  • Список B. Латвийский государственный исторический архив в Риге (Latvijas Valsts vēstures arhīvs). Ф. 8. Оп. 3. Capsula A. № 15. Печать. Подтверждение князя Александра Глебовича, 1297–1313 гг.

  • Список C. Латвийский государственный исторический архив в Риге (Latvijas Valsts vēstures arhīvs). Ф. 673. Оп. 4. Ящик (Kasten) 18. № 1. Список первой половины XIV в.

Утраченный Рижский список

  • Пергаменный список договора между Смоленском, Ригой и Готским берегом на латинском языке, утвержденный 4 печатями. Упоминается в двух описях Внешнего архива Рижского магистрата. Первая составлена в 1599 г. и указывает, что договор скреплен 4 печатями и при нем имеются современные переводы на немецкий язык. LVVA. Ф. 673. Оп. 4. Ящик (Kasten) 19. № 258: "1. Erstlich ist vorhanden in originali, unter .4. sigeln, in lateinischer sprach, der Smolensker Fried und Recht. sub dato .1229. sampt .2. Copien desselben. deutsch". Вторая опись составлена в 30-х гг. XVII в. LVVA. Ф. 673. Оп. 1. Д. 1482 (Ruthenica, capsula R.IV, 1228–1615). Л. 5: Anderweit: Friedens Vertragk und Recht, zwischen Smolensko, Riga und Gothlandt, wonach man sich allerseits zu richten, und mitt den Zöllen zue halten, uff pergamen, mitt vier anhangenden siegelln &. Lateinisch" (сведения об описях и цитаты см.: Иванов А.С. Актовые источники об отношениях Смоленского княжества с Готландом в первой половине XIII в.: к вопросу о соотношении редакций договора 1229 г. // Балтия в контексте Северного пространства. От Средневековья до 40-х годов XX века. М., 2009. С. 74, 76).

Списки в Шведском государственном архиве (Riksarkivet) в Стокгольме

  • Riksarkivet. Svenskt Diplomatariums huvudkartotek (SDHK). Nr 451. Список на русском языке. В электронном каталоге дана ссылка на Рижский архив как на источник происхождения списка, а также на издания LECUB I, nr 101 (sp. 119 ff.) reg. s. 27; LECUB 6, reg. nr 115 s. 7; Lüb. UB I, s. 689 и на каталог К. Ширрена. По всей видимости, это и есть так называемый список H, считавшийся утраченным уже в 1876 г. Согласно описанию К. Ширрена, он был составлен в Висбю и имел дату 1228 г.: "Ein Gesetz oder Handels-Statut zwischen den Russen, Rigaschen und Gothländischen; darin wird auch gehandelt, wie allerlei Criminalfälle unter den verschiedenen Landesangehörigen gebüsst werden sollen. dat. Wisby. 1228" (Schirren C. Verzeichniss livländischer Geschichts-Quellen in schwedischen Archiven und Bibliotheken. Dorpat, 1861–1868. S. 128, № 31).

  • Riksarkivet. Svenskt Diplomatariums huvudkartotek (SDHK). Nr 448. Список на русском языке. Источником происхождения списка в электронном каталоге также обозначен Рижский архив. Указано, что список публиковался в издании: Sverges traktater med främmande magter jemte andra dit hörande handlingar. T. 1. Stockholm, 1877. S. 146–175, № 77. Там перепечатка списков A и D на русском языке и в переводе на шведский. Кроме того, факсимиле этого списка публиковалось в статье: Körner S. Smolenskfördraget 1228: arkivaliska nyupptäckter rörande det medeltida Gotland // Källor till den svenska historien. Stockholm, 1993. P. 30–33.

Публикации и исследования: Собрание государственных грамот и договоров. Ч. 2. М., 1819. С. 1–5, № 1 (неточная копия списка А); Карамзин Н.М. История государства российского. Изд. 2. Т. 3. СПб., 1818. Примечание 248 (список F); Сахаров И.П. Образцы древней письменности, снимки судебного письма русского, литовско-русского и малорусского (XII–XVIII вв.). СПб., 1841. Табл. XI (список A); Русские достопримечательности, издаваемые Обществом истории и древностей российских. Ч. 2. М., 1843. С. 245–273 (список F); Urkundenbuch der Stadt Lübeck. Th. 1. Lübeck, 1843. 689–694 (в переводе на немецкий язык); Tobien E.S. Die aeltesten Tractate Russlands, nach allen bisher entdeckten und herausgegebenen Handsschriften. Dorpat, 1844. S. 41–72 (списки А и D); Славянская хрестоматия или памятники отечественной письменности от XI-го до XVIII-го века. 5 изд., испр. СПб., 1849. С. 253–259; Liv-, Esth- und Curländisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd. 1. Reval, 1853. Стлб. 119–134, № 101 (списки А и D); Лазаревский И., Утин Я. Собрание важнейших памятников по истории древнего русского права. СПб., 1859. С. 17–34 (список A); Russisch-Livlandische Urkunden gesammelt von K.E. Napiersky. SPb., 1868. Приложение I (списки A, B, C, D, E, F); Аристов Н.Я. Хрестоматия по русской истории. Варшава, 1870. № 191, стлб. 752–759 (список A); Владимирский-Буданов М.Ф. Хрестоматия по истории русского права. Вып. 1. 1-е изд. Ярославль, 1872–1875. С. 107–121 [и последующие издания]; Hansisches Urkundenbuch / Ed. K. Hohlbaum. Bd. 1. Halle, 1876. S. 72–79 (перевод на немецкий язык); Голубовский П.В. История Смоленской земли до начала XV столетия. Киев, 1895. С. 120–132, 156–170 (списки A и D); Соболевский А.И., Пташицкий С.Л. Палеографические снимки с русских грамот преимущественно XIV века. СПб., 1903. № 38 (фрагмент списка E); Кашировский Б.И. Мнимый договор смоленского князя Мстислава Давыдовича с Ригой и Готским берегом // Сборник историко-филологического общества при Институте князя Безбородко в Нежине. Т. IV. 1903. С. 17–22; Дурново Н.Н. Хрестоматия по истории русского языка. Вып. 1. М., 1914. С. 21–26, № 11 (список A); Goetz L.K. Deutsch-Russische Handelsverträge des Mittelalters. Hamburg, 1916. S. 231–297 (список A); Švabe A. Senās Latvijas vēstures avoti. B. 1. Riga, 1937. S. 130–137 (списки A и D); Обнорский С.П., Бархударов С.Г. Хрестоматия по истории русского языка. Ч. 1. Л., 1938. № 13, с. 29–36; М., 1952. № 13, с. 44–50 (список A); Борковский В.И. Смоленская грамота 1229 г. – русский памятник // Ученые записки Ярославского государственного педагогического института. Вып. 1. 1944. С. 27–46; Ботяков А.Д. Синтаксис Договора 1229 года как памятника русского языка. Строение предложений. Канд. дисс. Ярославль, 1949 [машинопись]; Успенский С.М. Язык Смоленских грамот XII–XIV вв. (вводная часть и словарь) // Филологический сборник. Смоленск, 1950. С. 5–148; Усачев Н.Н. Торговля Смоленска с Висби, Ригой и северогерманскими городами в XII–XIV вв. Канд. дисс. М., 1952 [машинопись]; Зимин А.А. Памятники права феодально-раздробленной Руси XII–XV вв. // Памятники русского права. Вып. 2. М., 1953. С. 57–71 (списки A и D); Усачева Л.В. Язык Смоленских грамот XIII–XIV вв. Фонетика. Канд. дисс. М., 1954 [машинопись]; Свенцiцкий I.С. Смоленська грамота 1229 р. в свiтлi дослiдiв чергування напiвголосних i голосних у слов'янських мовах XIX–XX стст. // Вопросы славянского языкознания. Кн. IV. Львов, 1955. С. 114–122; Kiparsky V. Wer hat den Handelsvertrag zwischen Smolensk und Riga vom J. 1229. aufgesetzt? // Neuphilologische Mitteilungen. LXI, № 2. Helsinki, 1960. S. 244–248; Хрэстаматыя па гісторыі беларускай мовы. Ч. 1. Мн., 1961. С. 34–39 (список A); Усачев Н.Н. К оценке западных внешнеторговых связей Смоленска в XII–XIV вв. // Международные связи Росси до XVII века. М., 1961. С. 203–223; Смоленские грамоты XIII–XIV вв. / Подг. к печ. Т.А. Сумникова и В.В. Лопатин. М., 1963 (списки A, B, C, D, E, F); Кучкин В.А. О древнейших смоленских грамотах // История СССР. 1966. № 3, май – июнь. С. 103–114; Янин В.Л. К вопросу о датировке экземпляров D и K "Смоленской правды" // Археографический ежегодник за 1968 год. М., 1970. С. 102–108; Bratishenko E. On the Authorship of the 1229 Smolensk–Riga Trade Treaty // Russian Linguistics. 2002. Vol. 26. P. 345–361; Klenin E. The Smolensk Trade Treaty of 1229 (Copy A): Observations on Pragmatics, Text Boundaries, and Orthographic Variation // Русский язык в научном освещении. 2003. № 2 (6). С. 247–259; Кузнецов А.М. К вопросу о датировке списков А и Е торгового договора Смоленска с Ригой и Готским берегом 1229 г. // Древняя Русь. 2005, № 3. С. 44–46; Ivanovs A., Kuzņecovs A. Senākie līgumi ar Smolensku Latvijas Valsts vēstures arhīvā: datēšanas un atribūcijas jautājumi // Latvijas arhīvi. 2006, № 2. P. 51–118; Кузнецов А.М. Исправления в списке А смоленского договора 1229 г. // Acta Albaruthenica, Rossica, Polonica. VII мiжнародная навуковая канферэнцыя "Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства, лiтаратуразнаўства, культуралогiя". Зборнiк навуковых артыкулаў. Вiцебск, 2006. С. 75–78; Кузнецов А.М. О датировке списков Торгового договора Смоленска с Ригой и Готским берегом 1229 г. // Daugavpils universitāte. Humanitāro zinātņu vēstnesis. 2006. Nr. 10. С. 58–75; Кузнецов А. М. Соотношение списков А и Е Торгового договора Смоленска с Ригой и Готским берегом 1229 г. // Кирилло-Мефодиевские чтения. I. Даугавпилсский центр русской культуры (Дом Каллистратова) / Ред. И. В. Трофимов, А. М. Кузнецов, Г. Б. Марков. Даугавпилс, 2006. С. 16–32; Кузнецов А.М. О датировке списка B торгового договора Смоленска с Ригой и Готским берегом 1229 г. // Die Welt der Slaven: Internationale Halbjahresschrift für Slavistik. Jahrgang LIII, 2. München, 2008. S. 279–288; Иванов А.С., Кузнецов А.М. Смоленско-рижские акты: XIII в. – первая половина XIV в. Документы комплекса Moscowitica – Ruthenica об отношениях Смоленска и Риги. Рига, 2009 (списки A, B, C, D, E, F); Иванов А.С. Актовые источники об отношениях Смоленского княжества с Готландом в первой половине XIII в.: к вопросу о соотношении редакций договора 1229 г. // Балтия в контексте Северного пространства. От Средневековья до 40-х годов XX века. М., 2009. С. 55–83; Петрухин П.В. О новом издании смоленско-рижских актов // Именослов. История языка. История культуры. (Труды Центра славяно-германских исследований). М., 2012. C. 386–398; Петрухин П.В. К вопросу о языке Смоленской договорной грамоты 1229 г. // От формы к значению, от значения к форме: Сборник статей в честь 80-летия А. В. Бондарко. М., 2012. С. 477–488; Петрухин П.В. О датировке списка А договора Смоленска с Ригой и Готским берегом // Лингвистическое источниковедение и история русского языка 2012–2013. М., 2013. С. 161–178.

Вопрос о подлиннике договора 1229 г. тесно увязан с вопросом о соотношении между известными ныне его списками, а также с вопросом о происхождении так называемого "договора неизвестного смоленского князя" (или списка K). На этот счет существует несколько основных концепций.

I.

По мнению Т. А. Сумниковой и В. В. Лопатина, издателей "Смоленских грамот", сначала (не исключено, что в 1223–1225 гг.) был написан и заключен "договор неизвестного смоленского князя" (список K).

Затем в 1229 г. был заключен торговый договор князя Мстислава Давидовича. Его подлинником является список A.

При одном из преемников Мстислава Давидовича – Федоре Давидовиче, возможно в 30-х – 40-х гг. XIII в. договор был подтвержден списком E.

В княжение Глеба Ростиславича (1270–1277 гг.) договор был подтвержден списком D.

В княжение Федора Ростиславича для подтверждения договора был использован список A, но на нем была заменена печать. Вместо печати Мстислава Давидовича к списку A были подвешены две другие печати – самого князя Федора и владыки Перфирия, и в таком виде список был отослан в Ригу.

Список B вместе с сопроводительной грамотой князя Александра Глебовича был сделан около 1300 г.

Список C написан в начале княжения князя Ивана Александровича.

II.

А. С. Иванов и А. М. Кузнецов, выпустившие новое издание смоленских грамот в 2009 г., также датировали список К временем более ранним, чем договор 1229 г. По их мнению, в этом списке зафиксированы в 1219–1228/1229 гг. предварительные условия к договору Смоленска с Ригой и Готским берегом. Возникновение списков E, D, A и B они связывают с процедурой разработки, согласования и утверждения договора 1229 г. и, соответственно, датируют их этим же годом. Исключение составляет только список C, созданный в первой половине XIV в.

III.

Согласно концепции В. А. Кучкина, которую поддержал П. В. Петрухин, "договор неизвестного смоленского князя" (список К) возник позже, чем договор 1229 г., при этом в его тексте имеются некоторые особенности, сближающие его с полоцкими грамотами XIII в. Это и ряд других соображений заставляют предполагать, что "договор неизвестного смоленского князя" был заключен Святославом Мстиславичем, княжившим в Смоленске в 1233–1240 гг., а до этого занимавшим с 1222 г. столец в Полоцке.

Готландская редакция возникла позже рижской, но и рижская редакция не тождественна подлиннику договора 1229 г. Наличие нескольких списков договора 1229 г. объясняется тем, что каждый смоленский князь должен был повторно заключать торговый договор с Ригой и Готским берегом и для этого использовался текст старого договора, видоизмененный и поправленный в соответствии с текущими обстоятельствами и потребностями.

По схеме, предложенной В. А. Кучкиным, списки возникали в следующей последовательности:

  • Мстислав Давидович (1219–1230) – оригинал торгового договора 1229 г., до нашего времени не дошел.

  • Святослав Мстиславич (1233–1240) – "договор неизвестного смоленского князя" (список K); см. на нашем сайте d152.

  • Всеволод Мстиславич (1240 – ?) – список E без приписки о татарах, протограф списка F; см. ниже в таблице.

  • Ростислав Мстиславич (? – 1270) – список E с припиской о татарах; см. ниже в таблице.

  • Глеб Ростиславич (1270–1277) – список D; см. на нашем сайте d230.

  • Михаил Ростиславич (1277–1279) – список A (?), но с другой печатью.

  • Федор Ростиславич (1280–1297) – список A; см. на нашем сайте d211.

  • Александр Глебович (1297–1313) – список B; см. на нашем сайте d215.

  • Иван Александрович (1313–1358) – список C; см. на нашем сайте d216.

Эта концепция представляется наиболее аргументированной, и в соответствии с ней определена хронология подтверждений договора 1229 г. на сайте. Таким образом, подлинник договора 1229 г. не сохранился: его содержание необходимо реконструировать методом сопоставления различных списков. При этом хронологически ближе всего к подлиннику договора 1229 г. стоит список E рижской редакции, отразившийся также в списке F. Ниже представлена сравнительная таблица всех шести списков (тексты воспроизводятся по изданию "Смоленские грамоты" с некоторыми поправками и уточнениями).

Список E (рижская редакция)

      † Что сѧ въ которое вѣрѣмѧ начнеть дѣяти, то оутвьрживають гра|мотою, абыша сѧ не забыли, познаите и на памѧть дьржите ны|нѣшнии и по семь врѣмѣни боудоучи, къ комоу си гра|мота придеть.
      Того лѣт, коли еп(и)ск(о)пъ Алъбрахтъ рижьскыи мьртвъ, | кнѧзь Мьстиславъ Д(а)в(и)д(о)в(и)чь послалъ свое моуже Геремѣя попа, Па|нтѣлѣя сътьского ѡт смолнѧнъ въ Ригоу, а из Ригы на Готьскыи бе|регъ оутвьрживати миръ, розлюбие на стороноу ѡтвѣрѣчи, кото|рое было мѣжи немци и смолнѧ|ны.
      А за тотъ миръ страдалъ Роу|лъфъ ис Кашлѧ и Тоумашь Михалѣвичь, абы добросьрдие мѣжи | ихъ было, абы роусьскымъ коупьцемъ въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ, | а немѣцьскымъ коупцемъ въ Смоленьскои волости любо было, како | миръ оутвьрженъ, и добросьрдие абы въ вѣкы стояло, и кнѧзю любо | бы и всѣмъ смолнѧномъ и рижаномъ и всѣмъ немцемъ, по въсто|чномоу морю ходѧщимъ, аже такоую правдоу напсали, которою | правдою быти роусиноу въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ, тою же пра|вдою немцемъ въ Смоленьске, абыша сѧ тои правдѣ дьржали въ вѣ|кы: Б(ог)ъ того не даи, ѡже розбои грѣхъмь пригодить сѧ межи Немци и | межи Роуси, что за что платити, абы миръ не раздроушенъ, абы роу|синоу и немчичю любо было.

      А се починокъ правдѣ.

      [1a] Ѡжо биють воль|ного ч(е)л(о)в(е)ка, платитити1 за головоу 10 гривенъ серебра, а за гривноу сере|бра по 4 гривны коунами или пенѧзи.
      [1b] А за холопа гр(и)вна серебра. |
      [1c] Аже кто холопа оударить, то гривна коунъ.
      [1d] Та жо правда боуди Смолень|ске и въ Ризѣ, и на Готьскомь березѣ.

      [2a] Аще бо ѡко выбьють или роукоу | ѡттноуть или ногоу или иная хромота которая на телѣ, 5 гривенъ | серебра, а за зоубъ 3 гривны серебра.
      [2b] Та же правда боуди оу Смоленьске, | и въ Ризѣ, и на Готьскомь березѣ.

      [3a] Аще кто деревомь оударить ч(е)л(о)в(е)ка до кръ|ви, полоуторы гривны серебра.
      [3b] Аже оударить по лицю или за волосы и|меть или батогомь шибеть, платити бесъ четверти гривна сере|бра.
      [3c] Аще послови пригодить сѧ пакость или попови, въсѧкои ѡби|дѣ за дъва ч(е)л(о)в(е)ка платити за нь.
      [3d] Аще кто дроуга ранить, а хромоты | на телѣ не боудеть, полоуторы гривны серебра платити.

      [4a] Аще роусь|скыи гость въ Ризѣ или на Готьскомь березѣ извинить сѧ, никако | же его въсадити въ дыбоу; ѡже боудеть пороука по нь, то дати на по|роукоу; не боудѣт ли пороукы, то лзѣ и въ желѣза въсадити.
      [4b] Или не|мѣцьскыи гость извинить сѧ Смоленьске, не лзѣ его въверечи въ по|гребъ; ѡже не боудеть по нь пороукы, лзѣ его въ желѣза въсадити.

      [5a] Ѡ|же немѣцьскыи гость дасть свои товаръ въ долгъ Смоленьске, а роусинъ | боудеть долженъ роуси, немчичю на передъ взѧти.
      [5b] Та же правда и роу|синоу боуди въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [6a] Аще кнѧзь възвѣржеть гнѣ|въ на роусина и повѣлить его розграбити съ женою и съ дѣтми, а роуси|нъ долженъ боудеть, немчичю на перѣдѣ взѧти, а по томь, како Б(о)г(о)ви лю|бо, и кнѧзю.
      [6b] Та же правда боуди роусиноу въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [7a] Или немецьскыи гость дасть холопоу кнѧжю или боярьскоу, а кто е|го задницю возметь, то въ того немчичю товаръ взѧти.
      [7b] Та жо правда | боуди роусиноу въ Ризѣ и на Готьскомъ березѣ.

      [8a] Роусиноу же не лзѣ възвѣсти | въ послоушьство ѡдиного роусина, нъ поставити роусина же, немчича въ по|слоушьство.
      [8b] Та же правда боуди немцемъ Смоленьске.

      [9a] Роусиноу же не лзе | имати немчича на желѣзо, тако же и немчичю роусина.
      [9b] Аже възлюбить | самъ своею волею, тъ ть его волѧ.

      [10a] Роусиноу же не лзе позвати немчича на | поле Смоленьске, ни нѣмчичю въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ.
      [10b] Или немѣцьскыи гость имѣть сѧ бити мѣжи собою мечи в Роуси или соулицами, кнѧзю то не надобѣ, никакомоу роусиноу, ать правѧть сѧ2 сами по своемоу соу|доу.
      [10c] Та же правда боуди роуси въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ, ать прават сѧ | сами по своемоу3 соудоу.

      [11a] Аже иметь роусинъ немчича оу своее жены, за соро|мъ 10 гривнъ серебра.
      [11b] Та же правда боуди роусиноу въ Ризѣ и на Готьскомь бе|резѣ.

      [12a] Аще которыи немчичь оучинить насилье надъ волною женою Смоленске, | а дотолѣ не слышати было4 блѧдне ее, 5 гр(и)в(е)нъ серебра за соромъ.
      [12b] Та же пра|вда боуди роусиноу въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ.
      [12c] Боудет ли дотолѣ блѧ|ла, гр(и)вна серебра за соромъ.
      [12d] Аще которыи немчичь оучинить насилье на|дъ робою, гр(и)вна серебра за соромъ.

      [13] Аще роусинъ или немчичь дроугъ дроуга | свѧжеть без вины, 3 гр(и)вны серебра за соромъ.

      [14a] Или роусинъ долженъ боудеть | немчичю, а не хочеть сѧ платити емоу, то просити дьцьского оу кнѧзѧ | или оу тивоуна.
      [14b] А децьскыи возма по что уже не исправить за неделю, лзѣ | емоу роусина пояти домовь.
      [14c] Аще ли кто оу насилье поиметь, томоу товаръ | платити.
      [14d] Та же правда боуди роуси въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [15] А како оу|слышить волоцьскыи тивоунъ, ѡже гость немѣцьскыи съ смолнѧны прие|халъ5 на волокъ, послати емоу ч(е)л(о)в(е)ка своего въ борзѣ къ волочаномъ6, ать пе|ревезоуть немѣцьскыи гость и смолнѧны с товаромь. А никто же иметь | имъ пакостити, зане же в тои пакости вѣлика пагоуба бываеть ѡт пога|ни смолнѧномъ и немцемъ.

      [16a] Метали же жеребии: комоу поити чересъ во|локъ на пѣредъ.
      [16b] Аще иныи гость боудеть роуськыи, томоу поити по задоу.

      [17] А како боудеть гость немецьскыи въ городѣ, дати же имъ кнѧгыни поста|въ частины, а тивоуноу волоцьскомоу роукавицѣ перъстаты готьскые. |

      [18a] А которыи волочанинъ въскладываеть товаръ немѣцьскыи или смолень|скыи на кола своя чересъ волокъ вѣсти, а што погынеть [...]7 товара, то то всѣ|мъ волочаномъ платити.
      [18b] Та же правда боуди роусьи въ Ризѣ и на Готьско|мь березѣ.

      [19a] А како немецьскыи гость боудеть Смоленьске городѣ, тако | емоу продати свои товаръ безъ всѧкое борони.
      [19b] А како боудеть роусьскы|и гость въ Ризѣ или на Готьскомь березѣ, волно же имъ продати свои то|варъ безъ всѧкое борони.

      [20a] Аще которы8 немчичь хочеть поити съ своимь | товаромь в ынъ городъ, кнѧзю же не боронити, ни смолнѧномъ.
      [20b] Али которы|и роусинъ хощеть поити съ Готьского берега въ Немецьскоую землю въ Любе|къ, немцемъ не боронити имъ того поуте.

      [21a] Аще которыи роусинъ возметь | товаръ оу немчича а понесѣть товаръ из двора, тыи товаръ не ворочаеть сѧ. |
      [21b] Которыи немчичь купилъ товаръ оу роусина, из двора понеслъ.
      [21c] Роусиноу же | не лзѣ позвати немчича на ѡбьчии соудъ, развѣ на смоленьского кнѣзѣ. Аже | влюбить немчичь на ѡбьчии соудъ, то его волѧ.
      [21d] Немчичю же не лзе позвати | роусина въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ. Въсхочет ли роусинъ на ѡбчии соудъ, | его волѧ в томь.

      [22a] Роусиноу же не лзѣ приставити децьского на немчича Смоле|ньске, нъ переже ѡбѣстити емоу стареишемоу. Ѡже стареишии его не оумолвить, то | лзе емоу децьскыи приставити.
      [22b] Тако же и немчичю въ Ризѣ и на Готьскомь бе|резѣ, не лзѣ емоу на русина приставити дьцьского.

      [23] Аже боудеть роусиноу товаръ | имати на немчичи или въ Ризѣ, или на Готьскомь березѣ, или въ которомь городѣ | въ немецьскомь, нъ ити истьцю к ыстьцю и взѧти емоу та правда, которая то в то|мь городѣ, а роубѣжа не дѣяти. А немчичю та же правда взѧти въ Роуси.

      [24] А немчи|чю платити вѣсцю ѡт дъвою капию коуна смоленьская.

      [25a] Аже немчичь крьнѣть | гр(и)вноу золота, плати9 емоу ногата вѣсцю.
      [25b] Или продасть, не дати емоу ни вѣкъше. |

      [26a] Или которыи немчичь коупить съсоудъ серебрьныи, дати емоу ѡт гр(и)вны ку|на вѣсцю.
      [26b] Или продасть, не дати емоу ни вѣкше.

      [27a] Аще кринеть немчичь гр(и)вноу | серебра, платити емоу вѣсцю 2 векши.
      [27b] Или продасть, не дати емоу.

      [28] Ѡже не|мчичь дасть серебро плавити, дати емоу коуна смоленьская ѡт гр(и)вны.

      [29a] Аще сѧ | вощныи поудъ исказить, лежить же капь въ С(вя)тое Б(огороди)це на горѣ, а дроугая капь | въ немецьскои Б(огороди)ци, то тѣмь поудъ извѣрѧче право оучинити.
      [29b] Та же правда | боуди роусьи въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [30a] Немчичю же волно коупити всѧкы|и товаръ Смоленьске без борони.
      [30b] Тако же и роусиноу волно коупити всѧкыи то|варъ без борони въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [31a] Немчичю же не надобѣ никако|е мыто исъ Смоленьска и до Ригы, а из Ригы и до Смоленьска.
      [31b] Тако же и роусиноу | не надобѣ мыто из Готьского берега и до Ригы, а из Ригы и до Смоленьска.

      [32a] Аще | смоленьскыи кнѧзь поидеть на воиноу, не надобѣ же немецьскомоу гостьи. Ѡже | въсхочеть съ кнѧземь поехати, то своя емоу волѧ.
      [32b] Тако же боуди роусиноу волѧ въ | Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [33] Аже роусинъ или немчичь иметь тате оу своего то|вара, а в томь его волѧ. Што хочеть, то его волѧ.

      [34a] Роусиноу же не дати пересоуда ни | вь Ризѣ, ни на Готьскомъ березѣ; ни немчичю платити пересоуда Смоленьске. |
      [34b] Которая си тѧжа боудеть соужена Смоленьске или оу кнѧзѧ, или оу ти|воуна, или оурѧдили боудоуть добрии моужи, боле же не поминати то|го ни въ Ризѣ, ни на Готьскомь березе. Та же правда боуди немецьскому гостьи Смоленьскѣ.

      [35] А поудъ дали немци волочаномъ, иже то имь товаръ | возити на волоцѣ всѧкомоу гостьи. То ци да коли исказить сѧ, а подроугъ | его лежить въ немецьскои божници, а дроугыи ковати, извѣривъши тѣ|мь.

      [36] Еп(и)с(ко)пъ же рижьскыи, Фолкоунъ мастеръ Б(о)жьихъ дворѧнъ и все воло|стелеве по Рижьскои земли дали Двиноу волноу ѡт оустия до вьрхоу и по во|дѣ и по берегоу всѧкомоу гостьи роусьскомоу и немецьскомоу, ходѧщимъ | и въ низъ и въ верхъ.

      [37a] Б(ог)ъ того не даи, аче кого притъча прииметь ли лодья оура|зит сѧ или роусьская, или немецьская, волно емоу свои товаръ привести безъ | всѧкое борони къ берегоу.
      [37b] Аже емоу въ пособление людии мало боудеть, а к то|моу боудеть емоу принаяти людии въ помочь. Што боудеть имъ соу|лилъ наима, черес то имъ боле не взѧти.
      [37c] Та же правда боуди роусиноу | и немчичю по Смоленьскои волости, и по Полоцьскои, по Витьбьскои. |

      А си грамота написана быс: ѡт распѧтия было 1000 лѣт и 200 лѣт и 30 | лѣт без лѣта.
      А при еп(и)с(ко)пѣ рижьскомь Николаи и при попѣ Иѡанѣ, и | при мастере Фолкоунѣ, и при рижискыхъ моужихъ, и при многыхъ ку|пцихъ Римьскаго ц(а)рства, еже есть тѣхъ печать на грамотѣ сеи.
      А се же | соуть послоуси томоу: Регемъ Бодъ10, Тетартъ, Адамъ – горожане на Го|тьскомь березѣ.
      Мѣмбѣрь, Верѣдрикъ, Доумомѣ – из Любка ти соуть. |
      Андрикъ Готъ, Илиерь – ти же соуть изъ Жюжа Жата11.
      Кондратъ Кривы|и, Еганъ, Кинотъ – ти же соуть из Моуньстѣрѧ.
      Берникъ и Фолкырь – ти | же соуть из Гроули.
      Ярѣмъ Брахтъ12 и Алъбрахтъ – ти же соуть из Дротми|ны.
      Индрикъ, Чижикъ – ти же из Брѧмь.
      Альбрѧхъ, Слоукъ, Берьнѧрь, Валь|тѣрь, Албѣрь, соудия рижьскыи, – то же соуть рижане.
      Аще которыи роу|синъ или немчичь противити сѧ въсхочеть сеи правдѣ, да тъ противенъ | Б(ог)оу и сеи правдѣ |

      А13 что немечкыхъ дворовъ и дворищь оу Смолѣнеске коуплѣнъхъ | и ц(е)ркве ихъ мѣсто, не надобе никомоу же. Комоу дадѧть или поса|дѧть кого немци, то по своеи воли. А на которомь подвории стоять | немци или гость немьцкыи, не поставити кнѧзю на томь дворе ни татарина, | ни иного которого посла.

1 Так в рукописи. 2 ѧ над строкой. 3 Верхи букв в словах сами по своемоу в складке пергамена. 4 ы исправлено из и. 5 В рукописи между прие и халъ поставлена точка. 6 ь переправлено на ъ. 7 Пропущено того; ср. список F. 8 Так в рукописи. 9 Так в рукописи. 10 Так в рукописи. 11 Так в рукописи. 12 Так в рукописи. 13 Отсюда и до конца приписка, сделанная другим почерком.

На обороте записи: 1) Copey des | Smolensker Rechts | vnnd vertrags mitt | der Stadt Riga vnd | Gottlandt vffgericht | Ao 1229 (почерком XVII в.); 2) Ruthenica | Fasc. i. c. i. (почерком XIX в.).

Список F (рижская редакция)

      А что сѧ в кое врем начнет | дѣяти, то оутверживаите | грамою1, да быша сѧ не за[с. 98]бывали, познаите и памѧт | держите нынѣшнии и по | семь времени будущии... |

      2- Тако же и по бесъсуднои грам | точное серебро безъ 10 золо|тникъ. А взѧти с вѣса, а грам|та судная и бесудная по | томо3 же серебру по точному | безъ 10 золотникъ -2.

      ...къ кому си грамота придеть.
      Того лѣта, коли п(и)ск(о)пъ Алъбра|хтъ рижьскыи м(е)ртвъ, кн(я)зь | Мьстиславъ Д(а)в(и)д(о)виць посла|лъ свои мужи Еремѣя попа, | Пѧнтелѣя сотьского ѡт смо|лнѧнъ в Ригу, а из Ригы на | Готьскыи берегъ оутвьржі|вати миръ, а розлюбье на сто|рону ѡтверечи, которое было [с. 99] межи нѣмци и смолнѧны. |
      А за тотъ миръ страдлъ Рулфъ | ис Кашлѧ и Тумашь Миха|илович, абы добросьрдье меж | ихъ было, абы рускымъ | купцемь в Ризѣ и на Готь|скомъ березѣ, а нѣмѣчкым | купцемь въ Смоленьскои во|лости любо было, какъ миръ | оутверженъ, и добросердье | абы вь вѣкы стояло, и кн(я)зю | любо бы и всимъ смолнѧномъ | и рижаномъ и всимъ нѣмчем, | по въсто|чнъму морю ходѧщі|мъ, ѡже такую правду въпса|ли, которою правдою быти | русину в Ризѣ и на Готьском | березѣ, [...]3a абыша три4 правды | держалѣ и в вѣкы: Б(о)гъ того [с. 100] не даи, ѡже розбои по грѣхомъ | пригодить с мѣжи Нѣмци и | Руси, что за что платити, абы | миръ не разрушенъ, абы [...]5 нѣ|мцичю любо было.

      А се почи|нокъ правдѣ.

      [1a] Ѡже оубьють во|лного ч(е)л(о)в(е)ка, платити за го|лову 10 гривен серебра [...]6 по 4 грі|вны кунами или пѣнѧзи. |
      [1b] А за холопа гривна серебра.
      [1c] А|же кто холопа оударить, гри|вна кунъ.
      [1d] Та же правда буді | и въ Смолѣскѣ7 и в Ризѣ, и на | Готьскомъ березѣ.

      [2a] Аще око | выбьють или руку ѡттътнут8 или ногу или иная котора|я хромота на тѣлѣ явит сѧ, | 5 гривенъ серебра, а за зубъ 3 | гривны серебра.
      [2b] Та же правда [с. 101] боуди въ Смолѣньскѣ, [...]9 и на Готь|скомъ берегу.

      [3a] А кто деревомъ | оударить ч(е)л(о)в(е)ка до крови, полъ|торы гривны серебра.
      [3b] Аже оу|дарить по лицю или за волосы | иметь или батогомъ шибеть, | платить бес четверти гривна | серебра.
      [3c] Аже послови пригоді|ть сѧ пакость или попови, всѧ|кои обидѣ за два ч(е)л(о)в(е)ка пла|тити за нь.
      [3d] Аще кто друга ра|нить, а хромоты на тѣлѣ не | будеть, полторы гривны сере|бра плати10.

      [4a] Аще рускыи гость | или в Ризѣ или на Готьскомъ | березѣ извинить сѧ, никако | же его всадити в дыбу; ѡже | будеть порука по нь [...]11 не буде|ть ли прукы12 по нь, то лзѣ вса[с. 102]дити в желѣза.
      [4b] Или нѣмѣць|кыи гость извинит сѧ [...]13 нѣ лзѣ | его вереци в погребъ; ѡже не | будеть по нь порукы, лзѣ его | всадити в желѣза.

      [5a] Ѡ|же нѣ|мѣчкыи гость дасть свои | товаръ въ долгъ въ Смолѣньскѣ, | а русинъ будеть долженъ ру|си, ино нѣмцичю на переді | взѧти.
      [5b] Та же правда буди ру|сину в Ризѣ и на Гостьскомъ14 | березѣ.

      [6a] Аще кнѧзь възвѣрь|жеть [...]15 на русина и повелить | его розграбити с женою и зь | дѣтми, а русинъ будеть до|лженъ, нѣмцичю на передъ | взѧти, а по томь, како Б(ого)ви | любо, и кн(я)зю.
      [6b] Та же правда [с. 103] буди русину въ Ригѣ и на Готь|скомъ берегу.

      [7a] Или нѣмѣчкы|и гость дасть холопу кн(я)жю | или боярьску, а кто задни|цю его возметь, то оу того нѣ|мцичю товаръ взѧти.
      [7b] Та | же правда буди русину в Рі|гѣ и на Готьскомъ берегѣ. |

      [8a] Русину же не лзѣ вести оді|ного русина в послушьство | ни двою.
      [8b] Та же правда бу|ди нѣмцемь въ Смолень|скѣ.

      [9a] Русину же не лзѣ има|ти нѣмчина на желѣзо, | тако же и нѣмцич русина. |
      [9b] Аже возлюбить самъ свое|ю волею, то ти его волѧ.

      [10a] Русі|ну же нѣ лзѣ позвати нѣ[с. 104]мцича на поле въ Смоленьскѣ, | ни нѣмцичю в Ригѣ и на Го|тьскомъ березѣ.
      [10b] Или нѣмѣ|чкыи гость16 бити cѧ в Руси | межи собою мѣци или сулі|цами, кн(я)зю то не надобѣ и | никакому русину, а правѧ|т сѧ сами по своему суду. [...]17

      [11a] А | иметь русинъ нѣмчица оу | своеи жены, ино за соромъ | 10 [...]18 серебра.
      [11b] Тако же русину | в Ригѣ и на Готьскомь бе|регу.

      [12a] Аще которыи нѣмці|чь оучинить насилье на|дъ волною женою въ Смоле|ньскѣ, а дотолѣ было не слы|шати блѧднѣ еи, 10 гривенъ | серебра за соромъ.
      [12b] Та же пра[с. 105]вда буди русину в Ригѣ и на | Готьскомъ березѣ. [...]19
      [15] А како оу|слышить вочкыи20 тиоунъ, | ѡже гость нѣмѣчкыи при|ѣхалъ съ смолнѧны на волок, | послати ему своего ч(е)л(ове)ка | в борзѣ к волочаномъ, ать | перевезуть нѣмѣчкыи | гость [...]21 с товаромъ. А никто ж | иметь имъ пакостити, зане же в тои пакости ве|лика пагубуба22 бывае|ть смолнѧномъ ѡт поганых | и нѣмцѣмь.

      [16a] Метали жере|бьи: кому поити [...]23 на передъ. |
      [16b] Аще иныи гость будеть | рускыи, тому поити по за|ди.

      [17] А како будеть гость нѣ[с. 106]мѣчкыи в городѣ, дати имъ | кнѧгини поставъ частины, | а тивуну волочкому рукавич | перьстатыи готьскыи.

      [18a] А ко|търыи волочанинъ въскла|дываеть товаръ нѣмѣчкы|и ли смоленьскыи на кола | своя чересъ волокъ вести, а | что погынеть того товара, | всимъ волочаномъ [...]24 платиті. |
      [18b] Та же правда буди русину | [...]25 и на Готьскомъ березѣ.

      [19a] А ка|ко будеть нѣмѣчкыи гость | въ Смоленьскѣ городѣ, тако | ему продати свои товаръ бе|зъѡ26 всѧкыя борони.
      [19b] А какъ | будеть рускыи гость в Ризѣ | и на Готьскомъ березѣ, воль[с. 107]но же ему продати безъ всѧ|кои борони.

      [20a] Аще которыи нѣ|мчиць хочеть поити съ своі|мъ товаромь вы иныи горо|дъ, кн(я)зю не боронити [...]27 смолнѧ|номъ.
      [20b] Или которыи русинъ | въсхочеть [...]28 с Готьского бере|га в Нѣмѣчкую землю в Лю|бокъ, нѣмцемь не борониті | пути того.

      [21a] Аще которыи ру|синъ возметь товаръ оу нѣ|мчица а понеть29 товаръ изъ | двора, тыи товаръ не вороча|еть сѧ. |
      [21b] Или которыи [...]30 това|ръ купилъ оу русина и поне|сеть изъ двора, тыи товаръ | не ворочаеть сѧ.
      [21c] Русину же | нѣ лзѣ позвати [...]31 на опции [с. 108] судъ, развѣе на смоленьска|го кн(я)зѣ. Аже возлюбить нѣ|мцичь на опьчии судъ, то его | волѧ.
      [21d] А нѣмчицю нѣ лзѣ по|звати русина [...]32 или на Готьскы|и33 берегѣ на опчии судъ. Въ|схочеть ли русинъ на опчи|и суд, то его волѧ.

      [22a] Русину же | нѣ лзѣ приставити дѣчко|го к нѣмцичю въ Смолень|скѣ, но преже ѡбѣстити ста|рѣишому ихъ. Ѡже старѣ|шина34 его не оумолвить, то | лзѣ ему приставити.
      [22b] Тако | же и нѣмчичю в Ригѣ и на | Готьскомъ березѣ, нѣ лзѣ ему приставити дѣтьско|го.

      [23] Оже будеть русину това[с. 109]ръ имати на нѣмчичи или въ Ригѣ, или на Готьскомъ березѣ, в которомъ городѣ | вы иномъ нѣмѣчкомъ, но ити истьцю кы истьчю | и взѧти ему тая правда, | которая в томъ городѣ, а ру|бѣжа имъ не дѣяти. А нѣ|мчицю та же правда взѧті | в Руси.

      [24] А нѣмчичю платиті | вѣсцю ѡт двою капью куна | смоленьская.

      [25a] Оже купи|ти нѣмцичю гривну золо|та, дати ему ногата вѣсцю. |
      [25b] Или продасть, не дати ему ни вѣкши.

      [26a] Или которыи нѣ|мцичь купитъ судъ сере|брѧныи, да35 ему ѡт гривнѣ [с. 110] куна вѣсцю.
      [26b] Или продасть, | не дати ему ни вѣкши.

      [27a] Аще | купить нѣмцичь гривну | серебра, дати вѣсцю 2 вѣ|кши.
      [27b] Или продасть, не даті ему.

      [28] Ѡже нѣмчинъ дасть | серебро платит36, дати ему | куна смоленьская гривьн37. |

      [29a] Аще вощныи пудъ иска|зить сѧ, лежить капь въ | С(вя)тии Б(огороди)ци на горѣ, а друга|я в нѣмѣчкои Б(огороди)ци, то ты|мъ пудъ извѣрѧче право | оучинити.
      [29b] Та же правда | буди русину в Ризѣ и на | Готьскомъ березѣ.

      [30a] Нѣмь[с. 111]чичю же всѧкыи товаръ во|лно купити безъ борони въ | Смолѣньскѣ.
      [30b] Тако же и ру|сину волно купи38 всѧкыи | товаръ безъ борони въ Ризѣ | и на Готьскомъ березѣ.

      [31a] Нѣ|мчичю же не надобѣ нико|е мыто и-Смоленьска39 до | Ригѣ, а из Ригѣ до Смолень|ска.
      [31b] Тако же и русину не на|недобѣ40 мыто c Готьского | берега и до Ригѣ, а из Ригы | до Смоленьска.

      [32a] Аще смоле|ньскыи кн(я)зь поидеть на | воину, не надобѣ емоу | ѣхати. Ѡже въсхоцеть [с. 112] с кн(я)земь, то своя ему волѧ.
      [32b] Тако же буди и русину волѧ | в Ризѣ и на Готьскомъ бере|зѣ.

      [33] Аже русинъ или нѣмчіч | иметь татѧ оу своего това|ра, в томъ его волѧ. что хоче|ть оучинити.

      [34a] Русину же | не дати пересуда ни в Ригѣ, | ни на Готьскомъ берегѣ; ни нѣмчичю же платиті | пересуда въ Смолѣньскѣ. |
      [34b] [...]41 или оу кн(я)зѧ, или оу тиоуна, | или оурѧдилѣ будуть до|брии мужи, боле же | того не помити42 ни в Рі|гѣ, ни43 Готьскомъ березѣ. [с. 113] Та же правда буди нѣмѣчь|кому гости въ Смоленьскѣ.

      [35] А пудъ далѣ нѣмци воло|чаномъ, иже имъ товаръ | возити [...]44 всѧкому гостии. | То чи ж да коли исказить с, | а подругъ его лежить въ | мѣчкои45 божницѣ, а другы|и ковати, извѣривше тимі. |

      [36] Еп(и)с(ко)пъ же рижьскыи, Фолку|нъ мастеръ Б(ож)иихъ даровъ46 | и вси волостеви47 по Рижеско|и земли дали Двину воле|ну ѡт оустья до вѣрху | по водѣ и по берегу всѧ|кому гости рижьскомоу [с. 114] и нѣмѣчкому, ходѧщимъ | в низъ и вѣрхъ.

      [37a] Б(ог)ъ того не | даи, аще кого притца при|иметь или лодья оурази|т сѧ руская или нѣмѣчка|я, волно ему свои товаръ | привести к берегу безъ всѧ|кои борони.
      [37b] Аже будеть в по|собление людии мало буд|ть, а к томоу принаимати | людии в помочь, то что бу|деть сулилилъ48 наима, че|ресъ то боле не взѧти.
      [37c] Та же | правда буди русину в Ри|зѣ и на Готьскомъ березѣ и нѣмчичю въ Смолѣнь[с. 115]скои волости, и въ Потьскои49, | и вь Витебьскои.

      А си грамо|та написана быс: ѡт распѧ50 | было 1000 лѣт и 200 и 30 бе|зъ лѣт.
      При еп(и)с(ко)пѣ рижьско|мъ Николаи, при попѣ Иван, | и при мастерѣ Фулкинѣ, | и при рижьскыхъ мужѣх, | и при многыхъ купчѣхъ | Рижьскаго ц(а)рства, еже есть | тѣхъ печать на сеи грамо|тѣ.
      А се суть сему послуси: | Регембодъ, Тетартъ, Ада|мъ – горожанѣ а на Готьско|мъ березѣ.
      Мемебѣрь, Ве|редрикъ, Домомѣ – из Лю[с. 116]пка.
      Индрикъ То51, Илиерь – | ти же суть и-Жюжажата52.
      Кондратъ Кривыи, Еганъ, | Кинотъ – ти суть из Мунь|стерѧ.
      Берникъ и Фолкирь – | ти же суть из Глугли.
      Ярем, | Брахтъ – ти же суть из Дро|тмины.
      Индрикъ, Чижі|къ – ти же из Драмь.
      Аль|брахъ, Слукъ, Берьнѧрь, | Велѣтѣрь, Алеберь, судь|я рижьскыи, – то же суть | рижанѣ.
      Аже которыи русинъ или нѣмчиць противити сѧ въсхочеть се|и правдѣ, да тотъ проти[с. 117]венъ Б(ог)у и сеи правдѣ

1 Так в рукописи. 2 - 2 Со слова тако по золотникъ текст, отсутствующий во всех других списках. 3 Так в рукописи. 3a Пропущено тою же правдою немцемъ въ Смоленьске. Ср. списки D и E. 4 Вместо тои; ср. списки D и E. 5 Пропущено роусиноу и; ср. списки D и E. 6 Пропущено а за гривноу серебра; ср. списки D и E. 7 Так в рукописи. 8 Так в рукописи. 9 Пропущено и въ Ризѣ; ср. списки D и E. 10 Так в рукописи. 11 Пропущено и то дати на пороукоу; ср. списки D и E. 12 Так в рукописи. 13 Пропущено Смоленьске; ср. списки D и E. 14 Так в рукописи. 15 Пропущено гнѣвъ; ср. списки D и E. 16 Пропущено иметь; ср. список D. 17 Пропущен пункт 10с; ср. списки D и E. 18 Пропущено гривенъ; ср. список E. 19 Пропущены пункты 12c и 12d, статьи 13 и 14; ср. списки D и E. 20 Так в рукописи. 21 Пропущено и смолнѧны; ср. списки D и E. 22 Так в рукописи. 23 Пропущено черес волокъ; ср. список D. 24 Пропущено то; ср. списки D и E. 25 Пропущено въ Ризѣ; ср. списки D и E. 26 Так в рукописи. 27 Пропущено ни; ср. списки D и E. 28 Пропущено поити; ср. списки D и E. 29 Вместо понесеть; ср. списки D и E. 30 Пропущено немчичь; ср. списки D и E. 31 Пропущено немчича; ср. списки D и E. 32 Пропущено въ Ризѣ; ср. списки D и E. 33 Так в рукописи. 34 Так в рукописи. 35 Вместо дати; ср. списки D и E. 36 Вместо плавити. 37 Вместо от гривны. 38 Так в рукописи. 39 Ис Смоленьска. 40 Так в рукописи. 41 Пропущено которая си тѧжа боудеть соужена Смоленьске; ср. список E. 42 Вместо поминати; см. список D. 43 Пропущено на; ср. другие списки. 44 Пропущено на волоцѣ; см. список D. 45 Так в рукописи. 46 Вместо дворѧнъ; см. другие списки. 47 Так в рукописи. 48 Так в рукописи. 49 Вместо Полотьскои. 50 Так в рукописи. 51 Вместо Готъ; ср. списки D и E. 52 из Жюжажата; см. списки D и E.

Список D (рижская редакция)

      † Что сѧ въ которое вѣремѧ нѧчнеть1 дѣяти, то оутвьржають | грамотою, абыша сѧ не забыли, познаите, на памѧть де|ржите нынѣшнии и по сѣмь веремени воудоучи2, къ ко|моу си грамота придеть.
      Того лѣт, коли еп(и)ск(о)пъ Алъбрахтъ ри|жьскыи мьртвъ, кнѧзь Мьстиславъ Д(а)в(и)д(о)в(и)чь послалъ свое моу|же Геремея попа, Пантелея сотьского ѡт смолнѧнъ въ Ригоу, | а из Ригы на Готьскыи берегъ оутвьрживати миръ, розлю|бье на стороноу ѡтвѣречи, которое было межю немци и смолнѧ|ны.
      А за тотъ миръ страдалъ Роулфъ ис Кашлѧ и Тоумашь Ми|халевичь, абы добросердье межю ихъ было, абы роусьскымъ | коупцомъ въ Ризѣ и на Готьскомь березѣ, а немецьскымъ | коупцомъ въ Смоленьскои волости любо было, како миръ оу|твьржонъ, и добросердье абы въ вѣкы стояло, и кнѧзю любо | бы и всѣмъ смолнѧномъ и рижаномъ и всемъ немцомъ, | по въсточномоу морю ходѧщимъ, ѡже такоую правдоу на|псали, которою правдою быти роусиноу въ Ризѣ и на Готьско|мь березе, тою же правдою немцомъ въ Смоленьскѣ, абыша сѧ | тои правде дьржали въвъ3 вѣкы: Б(ог)ъ того не даи, оже розбои гре|хомь пригодить сѧ межи Немци и мѣжи Роуси, что за что | платити, абы миръ не разроушонъ, абы роусиноу и немчи|чю любо было.

      А се починокъ правдѣ.

      [1a] Оже бьють волного ч(е)л(о)в(е)ка, платити за головоу 10 гривенъ серебра, а за гривноу серебра по 4 | гривны коунами или пенѧзи.
      [1b] А за холопа гривна серебра.
      [1c] Аже | кто холопа оударить, то гривна коунъ.
      [1d] Та жо правда боуди Смо|леньскѣ и въ Ризѣ, на Готьскомь березѣ.

      [2a] Аще око выбьють или | роукоу ѡттноуть или ногоу или иная хромота которая на те|лѣ, 5 гр(и)в(е)нъ серебра, а за зоубъ 3 гр(и)вны серебра.
      [2b] Та жо правда боуди | Смоленьскѣ, въ Ризѣ, на Готьскомь березе.

      [3a] Аще кто деревомь оу|дарить ч(е)л(о)в(е)ка до кръви, полоуторы гр(и)вны серебра.
      [3b] Аще оудари|ть по лицю или за волосы иметь или батогомь шибеть, плати|ти безъ четвьрти гр(и)вна серебра.
      [3c] Аще послови пригодить сѧ па|кость или поповиви4, въсѧкои обидѣ за два ч(е)л(о)в(е)ка платити | за нь.
      [3d] Аще кто дроуга ранить, а хромоты на телѣ не боудеть, полоуторы гр(и)вны серебра платити.

      [4a] Аще роусьскыи гость въ | Ризѣ или на Готьскомь березѣ извинит сѧ, никако же его въ|садити въ дыбоу; ѡже боудеть пороука по нь, то дати на пороукоу; | не боудет ли пороукы, то лзѣ и въ железа въсадити.
      [4b] Или немечь|скыи гость извинит сѧ Смоленьске, не лзѣ его въверечи въ | погребъ; ожо не боудеть по нь пороукы, лзѣ его въ железа въса|дити.

      [5a] Ожо немецьскыи гость дасть свои товаръ въ долгъ | Смоленьскѣ, а роусинъ боудеть должонъ роуси, немчичю на | передъ взѧти.
      [5b] Та же правда и роусиноу боуди въ Ризѣ, на Готь|скомь березѣ.

      [6a] Аще кнѧзь възвержеть гнѣвъ на роусина, повели|ть его розграбити съ жоною, съ дѣтми, а роусинъ должонъ боу|деть, немчичю на передѣ взѧти, а по томь, како Б(ого)ви любо, и кнѧ|зю.
      [6b] Та же правда боуди роусиноу въ Ризѣ, на Готьскомь березѣ.

      [7a] Или немѣчьскыи гость дасть холопоу кнѧжю или боярьскоу, | а кто его задницю возметь, то в того немчичю товаръ взѧти.
      [7b] Та жо правда боуди роусиноу въ Ризѣ, на Готьскомъ березе.

      [8a] Роу|синоу же не лзѣ възвѣсти одиного роусина въ послоушьство, | нъ поставити роусина же, немчича въ послоушьство.
      [8b] Та же пра|вда боуди немцомъ Смоленьскѣ.

      [9a] Роусиноу же не лзѣ имати не|мчича на железо, тако же и немчичю роусина.
      [9b] Аже возлюбить са|мъ своею волею, то его волѧ.

      [10a] Роусиноу же не лзѣ позвати немчича на | поле Смоленьске, ни немчичю въ Ризѣ, на Готьскомь березе.
      [10b] Или | немѣчьскыи гость иметь сѧ бити межю собою мѣчи в Роуси и|ли соулицами, кнѧзю то не надобе, никакомоу роусиноу, ать пра|вѧть сѧ сами по своемоу соудоу.
      [10c] Та же правда боуди роуси въ Ризе, | на Готьскомь березе, ать правѧт сѧ сами по своемоу соудоу.

      [11a] А иже и|меть роусинъ немчича оу своея жоны, за соромъ 10 гр(и)в(е)нъ серебра.
      [11b] Та же правда боуди роусиноу въ Ризе и на Готьскомь березе.

      [12a] Аще которыи немчичь оучинить насилье надъ волною женою | Смоленьскѣ, а дотолѣ не слышати было блѧдне ее, 5 гр(и)в(е)нъ се|ребра за соромъ.
      [12b] Та жо правда боуди роусиноу въ Ризе, на Готьско|мь березѣ.
      [12c] Боудет ли дотолѣ блѧла, гр(и)вна серебра за соромъ. |
      [12d] Аще ко|торыи немчичь оучинить насилье надъ робою, гр(и)вна серебра за соро|мъ.

      [13] Аще роусинъ ли, немчичь дроугъ дроуга свѧжеть без вины, | 3 гр(и)вны серебра за соромъ.

      [14a] Или роусинъ должьнъ боудеть немь|чичю, а не хочеть сѧ платити емоу, то просити детьского оу | кнѧзѧ ли, оу тивоуна.
      [14b] А детьскии возма по что ужо не испра|вить за недѣлю, лзѣ емоу роусина пояти домовь.
      [14c] Аще ли кто оу наси|лье поиметь, томоу товаръ платити.
      [14d] Та же правда боуди роуси въ | Ризѣ и на Готьскомь березе.

      [15] А како оуслышить волочьскыи ти|воунъ, ожо гость немечьскыи съ смолнѧны приехалъ на воло|къ, послати емоу ч(е)л(о)в(е)ка своего въ борзѣ къ волочаномъ, ать пере|везоуть немецьскии гость и смолнѧны с товаромь. А никто же | иметь имъ пакостити, зане в тои пакости велика пагоуба бы|ваеть ѡт погани смолнѧномъ и немцомъ.

      [16a] Метали же жеребии: | комоу поити черес волокъ на передъ.
      [16b] Аще иныи боудеть гость | роускыи, томоу поити по задоу.

      [17] А како боудеть гость немець|скыи въ городѣ, дати имъ кнѧгыни поставъ частины, а ти|воуноу волочьскомоу роукавицѣ пьрстаты готьские.

      [18a] А кото|рыи волочанинъ въскладывать5 товаръ немецьскии или | смоленьскии на кола своя черес волокъ вѣсти, а што погыне|ть [...]6 товара, то то всѣмъ волочаномъ платити.
      [18b] Та жо правда | боуди роуси въ Ризѣ, на Готьскомь березе.

      [19a] А како немецьскии | гость боудеть Смоленьскѣ городе, тако емоу продати свои това|ръ безъ всѧкое борони.
      [19b] А како боудеть роусьскыи гость в Ризе | ли, на Готьскомь березе, волно же имъ продати свои товаръ | безъ всѧкое борони.

      [20a] Аще которыи немчичь хочеть ити съ | своимь товаромь в ынъ городъ, кнѧзю не боронити, ни смо|лнѧномъ.
      [20b] Али которыи роусинъ хочеть поити съ Готьского бе|рега въ Немецьскоую землю въ Любекъ, немцомъ не боронити | имъ того поуте.

      [21a] Аще которыи товаръ възметь роусинъ оу немчи|ча а понесеть [...]7 из двора, тыи товаръ не ворочает сѧ.
      [21b] Которыи не|мчичь товаръ коупилъ оу роусина, из двора понеслъ [...]8.
      [21c] Роусиноу | не лзѣ позвати немчича на обчии соудъ, разве на смоленьского | кнѣзѣ. Аже влюбить немчичь на обчии соудъ, то его волѧ.
      [21d] Немь|чичю же не лзѣ звати роусина въ Ризе, на Готьскомь березе. Въ|схочеть ли роусинъ на обчии соудъ, его волѧ в томь.

      [22a] Роусиноу не | лзе приставити детьского на немчича Смоленьскѣ, нъ переже | обестити емоу стареишомоу. Ожо стареишии его не оумолвить, то | лзѣ емоу детьскии приставити.
      [22b] Тако и немчичю въ Ризѣ и на | Готьскомь березѣ, не лзѣ емоу приставити детьского.

      [23] Аже боу|деть роусиноу товаръ имати на немчичи, ли въ Ризѣ, ли на Го|тьскомь березе, ли въ которомь городѣ немецьскомь, нъ ити | истьцю9 к ыстьцю и взѧти емоу та правда, которая то в томь го|родѣ, а роубежа не дѣяти. А немчичю та же правда взѧти в Роуси. |

      [24] А немчичю платити вѣсцю ѡт двою капью коуна смоленьская.

      [25a] Аже немчичь крьнеть гр(и)вноу10 золота, платити емоу ногата вѣсцю.
      [25b] Или продасть, не дати емоу ни векше. [...]11-12

      [27a] Аще крьнеть немчи|чь гр(и)вноу серебра, дати емоу весцю 2 вѣкши.
      [27b] Или продасть, не дати | емоу.

      [28] Ожо немчичь дасть серебро плавити, дати емоу коуна смоле|ньская ѡт гривны.

      [29a] Аще сѧ вощныи поудъ исказить, лежить капь | въ С(вя)тое Б(огороди)це на горѣ, а дроугая въ немецьскои Б(огороди)ци, то темь поудь и|зверѧче право оучинити.
      [29b] Та же правда боуди роусь13 въ Ризѣ, на Готь|скомь березе.

      [30a] Немчичю же волно коупити всѧкыи товаръ Смолень|ске без борони.
      [30b] Тако же и роусиноу волно коупити всѧкыи товаръ | без борони в Ризѣ и на Готьскомь березе.

      [31a] Немчичю же не надобѣ ни|какое мыто и-Смоленьска14 и до Ригы, а из Ригы и до Смоленьска.
      [31b] Та|ко же роусиноу не надобѣ мыто з Готьского берега до Ригы, из Ри|гы до Смоленьска.

      [32a] Аще смоленьскии кнѧзь поедеть на воиноу, не надо|бѣ же немецьскомоу гостьи. Оже въсхочеть съ кнѧземь ехати, то своѧ е|моу волѧ.
      [32b] Тако же и роусиноу волѧ въ Ризе, на Готьскомь березе.

      [33] Аще | роусинъ или немчичь иметь тате въ своего товара, в томь его волѧ. |

      [34a] Роусиноу же не дати пересоуда ни въ Ризе, ни на Готьскомъ березе; | ни немчичю платити пересоуда Смоленьске.
      [34b] Которая си тѧжа | боудеть соужона Смоленьскѣ или оу кнѧзѧ, или оу тивоуна, или | оурѧдили боудоуть добрии моужи, боле же не поминати того ни | въ Ризе, ни на Готьскомь березе. Та же правда боуди немецьскомоу | гостьи Смоленьскѣ.

      [35] А поудъ дали немци волочаномъ, иже то имь | товаръ возити на волоце всѧкомоу гостьи. То ци да коли иска|зить сѧ, а подроугъ его лежить въ немецьскои божници, а дроу|гыи ковати, изверивши темь.

      [36] Еп(и)с(ко)пъ же рижьскыи, Фолкоунъ мастеръ Б(о)жиихъ дворѧнъ и все волостелеве по Рижьскои зе|мли дали Двиноу волноу ѡт оустья до вьрхоу по водѣ и по бе|регоу всѧкомоу гостьи роусьскомоу и немецьскомоу, ходѧ|щимъ въ низъ, въ вьрхъ.

      [37a] Б(ог)ъ того не даи, аче кого притча при|иметь ли лодья оуразит сѧ ли роусьская, ли немецьска|я, волно емоу свои товаръ [...]15 безъ всѧкое борони къ берегоу.
      [37b] Аже емоу | въ пособленье людии мало боудеть, а к томоу принаяти людии | боудеть емоу въ помочь. Што боудеть соулилъ имъ наима, черес то | имъ боле не взѧти.
      [37c] Та жо правда боуди роусиноу [...]16 и немчичю по Смо|леньскои волости, по Полотьскои, по Витьбьскои.

      А си грамота | написана быс: ѡт распѧтья было 1000 лѣт и 200 лѣт и 30 лѣт безъ | лета.
      А при еп(и)с(ко)пѣ рижьскомь Николаи и при попѣ Иѡанѣ, при | мастере Фолкоуне, при рижьскыхъ моужихъ, при многыхъ | коупцихъ Римьскаго ц(а)рства, еже есть техъ печать на грамоте | сѣи.
      А се же соуть послоуси томоу: Регемъ Бодъ17, Тетартъ, Адамъ – | горожане на Готьскомь березе.
      Мѣмберь, Вередрикъ, Доумо|мь – из Любка ти соуть.
      Андрикъ Готъ, Илиерь – ти же соуть и|зъ Жюжа Жата18.
      Кондратъ Кривыи, Еганъ, Кинотъ – ти же соу|ть из Моуньстерѧ.
      Берникъ, Фолкырь – ти соуть из Гроули.
      Яре|мъ Брахтъ19 и Алъбрахтъ – ти же соуть из Дротмины.
      Индри|къ, Чижикъ – ти же из Брѧмь.
      Альбрѧкъ, Слоукъ, Берьнѧрь, Ва|лтѣрь, Алберь, соудия рижьскыи, – то же соуть рижане.
      Аще къ|торыи роусинъ или немчичь противити въсхочеть сеи | правде, да ть противенъ Б(ог)оу и сѣи правдѣ |

      А20 што немѣцьскых дворѡвъ и дворищь Смѡлѣньскѣ | коуплѣнины и ц(е)ркве ихъ мѣсто, не надобѣ ни|комоу жо. Комоу дадѧть ли, посадѧть ли кого | немци, то по своеї вѡли. А на которѡмь подво|рьи стоять немци или гость немьцьскии, | не поставити на томь дворѣ кнѧзю ни та|тарина, ни иного которого пѡсла.

1 Так в рукописи. 2 Вместо боудоучи. 3 Так в рукописи. 4 Так в рукописи. 5 Вместо въскладываеть; ср. список E. 6 Пропущено того; ср. список F. 7 Пропущено товаръ; ср. списки E и F. 8 Пропущено тыи товаръ не ворочаеть сѧ; ср. список F. 9 Вершина ь слилась с верхом т. 10 Верхи букв е, т, ь, г в словах крьнеть гривноу находятся на сгибе, поэтому буквы кажутся сплюснутыми. 11-12 Пропущена статья 26; ср. списки E и F. 13 Так в рукописи. 14 ис Смоленьска. 15 Пропущено привести; ср. списки E и F. 16 Пропущено въ Ризѣ; ср. список F. 17 Так в рукописи. 18 Так в рукописи. 19 Так в рукописи. 20 Отсюда и до конца – приписка, сделанная другим почерком.

На обороте записи: 1) Smolenske (почерком XIV в.); 2) Smolensker Recht | vnnd vertragk | mitt der Stadt Rii|ga vnnd Gott|landt | vffgericht | Ao 1229 (почерком XVII в.); 3) Schmolensker Recht und Vertrag mit der Stadt Riga aufgericht Ao 1229, № 17 Caps: "a" archivi secret (почерком XVIII в.).


Список A (готландская редакция)

       Что сѧ дѣетѣ по вѣремьнемь, то ѡтидето по вѣрьмьнемь. Приказано боудѣте добрымъ людѣмъ, а любо грамо|тою оутвѣрдѧть, како то боудѣте всемъ вѣдомъ или кто посль живыи ѡстанѣть1 сѧ.
      Того лѣт, коли Алъ|брахтъ, вл(а)д(ы)ка ризкии, оумьрлъ, уздоумалъ кнѧзѣ смольнескыи Мьстиславъ Д(а)в(и)д(о)въ с(ы)нъ, прислалъ въ Ри|гоу своего лоучьшего попа Ерьмея и съ нимь оумьна моужа Пантелья и-своего2 горда3 Смольнеска. Та | два была послъмь оу Ризѣ, из Ригы ехали на Гочкыи берьго тамо твердити миръ.
      Оутвьрдили миръ, | что былъ не мирно промьжю Смольньска и Ригы и Готскымь берьгомь, всемъ коупчемъ.
      Пре сеи миръ | троудили сѧ дъбрии людие: Ролфо ис Кашелѧ, Б(о)жи дворѧнинъ, Тоумаше смолнѧнинъ, аж бы миро былъ и | дъ вѣка. Оурѧдили пакъ миръ, како было любо Руси4 и всѣмоу латинескомоу языкоу, кто то оу Роусе гостить, на томь мироу, аж бы миръ твьрдъ былъ, тако былъ кнѧзю любо и рижанъмъ всемъ и всемоу латинеско|моу языкоу, и всемь темь, кто то на оустоко морѧ ходить, аж бы нальзлъ правдоу, то напсати, како то де|ржати Роуси съ латинескымь языкомѣ и латинескомоу языкоу съ Роусию то дѣржати. Аж быхъмъ | что тако оучинили, того5 Б(ог)ъ не даи, аж бы промьжю нами бои былъ, а любо ч(е)л(о)в(е)ка оубиють до см(е)рти, како | ч(е)л(о)в(е)ка то ѡтплатити, аж бы миръ не ръздроушенъ былъ: такъ платити, како то бы ѡбоимъ любо былы6.

      Зде починаеть сѧ правда.

      [1a] Аже боудѣть свободѣныи ч(е)л(о)в(е)къ оубитъ, 10 гривенъ серебра за голъвоу.
      [1b] Аже | боудѣте холъпъ оубитъ, 1 гривна серьбра заплатити.
      [1c] Оу Смольнѣскь тако платити, и оу Ризе, и на Го|тскомь берьзѣ.

      [2] Око, роука, нъга или инъ что любо по пѧти гривьнъ серьбра ѡт всѧкого платити: | за ѡкъ 5 серьбра, за роукоу 5 серьбра, за нъгоу 5 серьбра и за всѧкыи соуставъ пѧть гривьнъ серебра, за зоубъ 3 гривнъ7 серебра. И Смольньскь, и оу Ризѣ, и на Гочкомь березѣ.

      [3a] Кто биеть дроуга дѣревъ|мь, а боудѣте синь любо кровавъ: полоуторы гривны серебра платити емоу.
      [3b] По оухоу оударите: 3 | четвѣрти серебра.
      [3c] Послоу и попу что оучинѧть: за двое того оузѧти, два платежѧ.
      [3d] Аже кого оуранѧ|ть: полоуторы гривны8 серебра9, аже боудѣте без вѣка. Тако платити оу Смолѣнеске, и оу Ризѣ, и на | Гочкомь берьзѣ.

      [4a] Аже извинить сѧ роусинъ оу Ризе или на Гочкъмь березе, оу дывоу10 его не сажати. |
      [4b] Аже извинить сѧ латининъ оу Смольнѣскѣ, не мьтати его оу погрѣбъ. Аже не боудѣтѣ порукы, | то оу жельза оусадить.

      [5a] Аже латининъ дасть роусиноу товаръ свои оу дълго оу Смольнске, заплати|ти немчиноу11 пьрвѣе, хотѧ бы инъмоу комоу виноватъ былъ рооиноу12.
      [5b] Тако оузѧти роусиноу оу | Ризѣ и на Готскомь березѣ.

      [6a] Аже розгнѣваеть сѧ кнѧзѣ на своего ч(е)л(о)в(е)ка, а боудѣте винъватъ немчи|цю роусинъ, а ѡтимьть кнѧзѣ все женоу и дѣти оу холъпство: пѣрвое платити емоу латинину, | а по томь кнѧзю какъ любо съ своимь ч(е)л(о)в(е)к(о)мь.
      [6b] Такоу правдоу възѧти роусиноу оу Ризѣ и на Го|чкъмь березѣ.

      [7a] Аже латининъ дасть кнѧжю хълопоу въ заемъ или инъмоу доброу ч(е)л(о)в(е)коу а оумре|те, не заплативъ, а кто емльть его ѡстатъкъ, томоу платити немчиноу.
      [7b] Такова правда оу|зѧти роусиноу оу Ризѣ и на Гочкомь березѣ.

      [8a] Роусиноу не оупирати латинина ѡднемь послу|хомь, аже не боудѣтѣ двою послоухоу – ѡдиного немчича, а дроугого роусина, добрыхъ людии.
      [8b] Та|ко латининоу не пьрьпрети роусина, аже не боудѣть послоуха роусина, а дроугого немчина оу Ризѣ | и на Гочкомь березѣ13.

      [9a] Роусиноу не вѣсти латинина ко жельзоу горѧчемоу, аже самъ въсхочетѣ.
      [9b] А ла|тининоу тако роусина не вести, аже самъ въсхочете.

      [10a] Роусиноу не звати латина на полѣ битъ сѧ | оу Роускои земли. А латининоу не звати роусина на полѣ бито сѧ оу Ризѣ и на Готскомь березѣ.
      [10b] Аже латинескии гость биеть сѧ мьжю събою оу Роускои земли любо мьчемь, а любо дѣревъмь, кнѧзю то | не надобе мьжю събою14 соудити.
      [10c] Тако аже роускии гость биеть сѧ оу Ризѣ или на Гочкомь березе, латине то | не надъбѣ, ате промьжю събою оурѧдѧте сѧ.

      [11a] Аже застанете роусинъ латинеского ч(е)л(о)в(е)ка своею15 женъю, за то | платити гривьнъ 10 серебра.
      [11b] Тако оучинити роусиноу оу Ризѣ и на Гочкомь берьзѣ, платити.

      [12a] Аже ла|тинескыи ч(е)л(о)в(е)къ оучинить насилие свободнь жене, а боудѣть пьреже на неи не былъ сорома, за то платити | гривьнъ16 5 серебра.
      [12b] Тая правда оузѧти роусиноу оу Ризѣ и на Готескомь березе.
      [12c] Аже боудѣте пьрвѣе на | нѣи17 съръмъ былъ, взѧти еи гривна серьбра18 за насилие.
      [12d] Аже насилоуеть робѣ, а боудоуть на на19 него послоу|си, дати емоу гривна серебра.
      [12e] Такова правда оузѧти роусиноу оу Ризѣ и на Гочкомь березѣ.

      [13] Аже мьжю роу|синомь и латинескъмь свѧжеть дроугъ дроуга без вины, за то платити 3 гривны сербра20.

      [14a] Аже боудѣте роу|синоу платити латинескомоу, а не въсхъчеть платити, то ть латинескомоу просити дѣтского оу тиоу|на.
      [14b] Аже дасть наемъ дѣтьскомоу, а не исправить за 8 днии товара оу роусина, то ть дати емоу на събѣ пороу|ка.
      [14c] Аже смолнѧне не дадоуть емоу въль, смолнѧнъмь платити самымъ дългъ платити.
      [14d] Тая правда оу|зѧти роусиноу оу Ризѣ и на Гочкомь березе.

      [15] Аже тиоунъ21 оуслышить латинескыи гость пришелъ, послати | емоу люди с колы пьревѣсти товаръ, а не оудѣржати емоу. Аже оудѣржить, оу томь сѧ можете оучини|ти пагоуба.

      [16a (18a)] Которыи вълъчанинъ възмьть латиньскыи товаръ чересъ вълъкъ вѣсти, а что погынеть | ѡт того товара, что емоу приказано, тъ22 платити всемъ вълъчанъмъ.
      [16b (18b)] Тая правда Роуси оузѧти оу Ризѣ | и на Гочкомь березѣ.

      [17a (19a)] Аже латинескии придѣть къ городоу, свободно23 емоу продавати, а24 противоу того не мо|лвити никомоу же.
      [17b (19b)] Тако дѣлати Роуси оу Ризѣ и на Гочкомь березе.

      [18a (20a)] Аже латинескии оусхочеть ехати | и-Смольнеска25 своимь26 товаромь въ иноу стороноу, про то его кнѧзю не дѣржати, ни иномоу никомоу же. |
      [18b (20b)] Тако роусиноу ехати изъ Гочкого бѣрѣга дъ Травны.

      [19a (21a)] Аже роусинъ коупить оу латинеского ч(е)л(о)в(е)ка това|ръ, а възмьть к собѣ, то ть латинескомоу не взѧти товара на оуспѧть, роусиноу томоу платити.
      [19b (21b)] Тако | роусиноу не оузѧти оу латинеского товара своего ѡпѧть, платити емоу.
      [19с (21с)] Роусиноу не звати латинеско|го на иного кнѧзѧ соудъ, лише предъ смольнеского кнѧзѧ, аже самъ въсхочете, тъ ть идѣть.
      [19d (21d)] Тако латинеско|моу не звати роусина27 на иныи соудъ, лише оу Ригоу и на Гочкыи берего.

      [20a (22a)] Роусиноу не ставити на латинеского | дѣтьского, не явивъше старость латинескомоу. Аже не слоушаеть старосты, то ть можеть на него дѣткого28 приставити.
      [20b (22b)] Тако латинескомоу на роусина не ставити бирица оу Ризѣ, ни на Гочкомь бѣрезѣ.

      [21a (30a)] Латине|скомоу есть вълно оу Смольнеске которыи товаръ хъчьть коупити бес пакости.
      [21b (30b)] Тако дѣлаіти29 Роуси оу Ризѣ и на Гочкомь березѣ.

      [22a (32a)] Латинескомоу не ехати на въиноу съ кнѧземь, ни съ Роусию. Аже самъ хъчьть, то ть | едѣть.
      [22b (32b)] Тако роусиноу не ехати съ латинескымь на въиноу ни оу Ризѣ, ни на Гочкомь березѣ. Аже хо|четь самъ, тъ ть едѣть.

      [23 (33)] Которыи роусинъ или латинескыи имьть татѧ, надъ тѣмь емоу своя вълѧ: | камь его хочеть, тамъ дѣжеть.

      [24a (34a)] Ни ѡдиномоу же роусиноу не дати пересоуда оу Ризѣ, ни на Гочкомь бе|резѣ. Тако латинескомоу оу Роускои зѣмли не дати пересоуда | никомоу же.
      [24b (34b)] Которое ѡроудие30 доконь|чано боудѣть оу Смольнескь мьжю Роусию и мьжю латинескимь языкомь пьредъ соудиями и пьредъ до|брыми людми, боль того не починати оу Ризѣ и на Гочкомь березѣ. А что боудѣть дъкончано оу Ризѣ | и на Гочкомь берьзе перьдъ соудиями и пьрьдъ дъбрыми людми, того оу Смольнскѣ не починати.

      [25a (31a)] Всѧкому | латинескомоу ч(е)л(о)в(е)коу свободѣнъ путе из Гочкого берега до Смольнеска без мыта.
      [25b (31b)] Тая правда есть Роуси изъ Смольнеска до | Гочкого берега.

      [26 (17)] Како тако боудѣте, како придоуть латинескии31 гость оу городъ с волока, дати имъ кнѧгини поставъ части|ны. Тиоуноу на вълъцѣ дати роукавицѣ, аж бы товаръ пьревьзлъ без дѣржания.

      [27 (24)] Латинескомоу дати ѡт двою копию | въску вѣсцю коуна смольнеская.

      [28a (25a)] Коупить латинескыи гривноу золъта32, дасть вѣсити, дати емоу вѣсцѣ33 ногата смо|льнеская.
      [28b (25b)] Аже продасть, не дати ничего33a же.

      [29a (26a)] Аже латинскии коупить соуды серебреные, дати емоу вѣсцю ѡт гривны се|ребра по ногатѣ смольнескои.
      [29b (26b)] Аже продасть, не дати ничего же.

      [30a (27a)] Аже латинескии коупить гривну34 серебра, дати емоу вь|сцю двѣ векши.
      [30b (27b)] Аже продасть, не дати ничего же.

      [31 (28)] Аже латинескии дасть серебро пожигати, дати емоу ѡт гривны сере|бра коуна смольнеская. [л. 1 об.]

      [32 (29)] Аже капь, чимь то весѧтѣ, излъмльна боудѣте, а любо льгче боудѣть, то ть споускати ѡбѣ въдино35 мьсто, | что лѣжить оу С(вя)тое Б(огороди)це на горе, а дроугая оу латинескои ц(е)ркви – ѡбѣ ровнати.

      [33a (16a)] Аже латинескыи гость | смолнѧны36 приедѣть на вълъкъ, то ть мьтати жеребѣи, кого на пьрьдъ вѣсти ко Смольньскоу.
      [33b (16b)] Аже боу|доуть людие из ыное земль, тьхъ посль вѣсти.
      [33c (16c)] Тая правда оузѧти Роуси оу Ризѣ и на Гочкомь бе|резѣ.

      [34 (36)] Пискоупъ ризкии, мастьръ Б(о)ж(и)хъ дворѧнъ и вси земледѣржци, ти дають Двиноу свободноу | ѡт вьрхоу и до низоу въ мъре, и по въдѣ и по бѣрегоу. Всемоу латинескомоу языкоу и Роуси – кто правы|и купьчь есть – ѡт морѧ даемо свободно: кто хочете по Двине ехати оу вьрхъ или оу низъ.

      [35a (37a)] Оу кого сѧ избиеть | оучанъ а любо челнъ, Б(ог)ъ того не даи, или оу роусина или оу латинеского, оу тѣхъ вълъсти, кто сю свободоу | далъ, товаръ его свобонъ на въдѣ и на беререзѣ37, бес пакости всѧкомоу. Товаръ, иж то потоплъ, брати оу | мьсто своею дроужиною из воды на берего.
      [35b (37b)] Аже надобѣ емоу болше помъчи, то ть наимоуи при послоусѣхъ. | Кто былъ тоу, то боудѣте послоухъ. Что имъ посоулишь, то даи, а болѣ не даи.
      [35c (37c)] Тая правда латинескомоу | възѧти оу Роускои земли: оу вълъсти кнѧзѧ смольнеского, и оу полотьского кнѧзѧ вълъсти, и оу витьбеско|го кнѧзѧ вълъсти.

      Коли сѧ грамота псана, ишлъ38 былъ ѡт Р(о)ж(де)ства Г(о)с(под)нѧ до сего лѣта 1000 лѣт и 200 лѣт и 8 лѣт и 20. |
      Подъ пискоупомь ризкимь провстъ Яганъ, мастьръ Вълквинъ, Б(о)жии дворѧнинъ, и подъ горожаны ризѣ|скими, прѣдъ всеми латинескими коупци.
      Сѧ грамота оутвьржена всехо коупьче пьчатию.
      Се ороудие и|справили оумнии коупчи: Регньбодѣ, Дѣтѧртъ, Адамъ; то были горожане на Гочкомь березе. |
      Мьмьбернь, Вредрикъ Доумбѣ – ти были из Любка.
      Гиндрикъ Готь, Илдигьрь – та два была и-Съжата.
      Конра|тъ Шхель, ѡдѣ Яганть Кинть – та два была из Мюньстьрѧ.
      Бернѧрь, ѡдѣ Вълкерь – та два была изъ Грюнигь. |
      Ермьбрьхть, ѡдѣ Албрахтъ – та два была из Дортмьнѧ.
      Тиндрикъ39 Цижикъ из Бремьнь.
      Албрахтъ Слоукъ, | Бернѧртъ, ѡдѣ Валтърь, ѡдѣ Албрахтъ Фоготь – то были горожане оу Ризѣ.
      И инехъ много оумныхъ добры|хъ людѣи.
      Которыи роусинъ или латинескыи противоу40 сее правды мълвить, того почьсти за лихии | моужь.
      Сѧ грамота есть выдана на Гочкомь берьзѣ пьрьдъ роускимь посломь и пьрьдъ всеми лати|нскими коупци.

1 ѣ исправлено на ь. 2 ис своего. 3 Так в рукописи. 4 у исправлено из о. 5 г исправлена из т. 6 Так в рукописи. 7 Так в рукописи. 8 Между и і в пятно от какой-то буквы, стертой, возможно, самим писарем. 9 В рукописи: сер ебра. 10 Вместо: дыбоу. 11 На е клякса. 12 Так в рукописи. 13 з (зело) исправлена из т. 14 В верхней части б клякса. 15 съ своею? 16 ь похожа на в из-за наплыва чернил в верхней ее части. 17 ѣ исправлена из ь. 18 То же, что в сноске 16. 19 Так в рукописи. 20 Так в рукописи. 21 В рукописи: ти оунъ. 22 Перед тъ слабый желтый контур от а. Смыто, вероятно, писцом. 23 д исправлена из б. 24 Перед а слабый контур букв от начала какого-то: бе. Смыто, вероятно, писцом. 25 Ис Смольнеска. 26 съ своимь. 27 о исправлена из и. 28 Так в рукописи. 29 Так в рукописи; і написана теми же чернилами по смытой е. 30 Между ѡ, р, о следы ржавчины. 31 Между двумя и в окончании – клякса. 32 з (зело) исправлена из ѡ, т. 33 Так в рукописи. 33а ч исправлена из н. 34 у исправлена из о. 35 въ одино. 36 съ смолнѧны. 37 Так в рукописи. 38 исшло. 39 Вместо Гиндрикъ см. списки B и C. 40 в исправлена из п.

На обороте записи: 1) Smolensker Recht vnnd vertragk | mitt der Stadt Riga vnnd Goth|landt vffgericht Ao 1228 (почерком XVII в.; 2) Smolensker Recht und Vertrag mit der Stadt Riga u Gottlandt aufgerichtet Ao 1128; № 14, Caps a, archivi secret (почерком XVIII в.).

Список B (готландская редакция)

      Се ѧзъ кнѧзь смоленьскии Ѡлексанъдръ докончалъ есмь с немьци1 | по давному докончанью, како то докончали ѡтци наши, дѣди наши. | На техъ2 же грамотахъ целовалъ есмь крестъ, а се моѧ печать.

       Что дѣеть с по временомъ, то ѡтиде по временомъ. При|казано боудеть добрымъ людемъ, а любо грамо|тою оутвердѧть, како боудеть всѣмъ вѣдомо или кто | послѣ живыи ѡстанетьс.
      Того лѣт, коли Алъбрахтъ, | вл(а)д(ы)ка рижьскии, оумерлъ, съдумавъ кнѧзь смоленьсь|кии Мьстиславъ Д(а)в(и)д(о)въ с(ы)нъ, и присла в Ригоу своего лоу|чьшего3 попа Еремѣя и с нимь оумна моужа Паньтѣлѣѧ | своего города Смоленьска. Та два была посломь в Ризѣ, и|з Риги ехали на Готьскии берегъ тамо твердити миръ.
      Оу|твердили миръ, | што было не мирно промежи Смоленьска и | Риги и Готьскимь берегомь, всѣмь коупцемъ.
      Про сеи ми|ръ троудили сѧ добрии людье: Ролъфъ ис Кашелѧ, Б(о)жи | дворѧнинъ, Тоумашь смолнѧнинъ, ажь бы миръ былъ | и до вѣка. И оурѧдили пакъ миръ, како было Роусьи любо и | всемоу латиньскомоу языкоу, кто в Роусь гостить, на то|мь мироу, ажь бы твердъ4 миръ былъ, тако было кнѧзю | любо и рижѧнѧмъ всѣмъ и всемоу латиньскомоу языкоу, | и всѣмъ тѣмъ, кто то на въстокъ морѧ ходить, аже бы на|лѣзли правдоу, то написати, то написати5 како то дерьжати | Роусьи с латиньскимь языкомь правдоу, а латиньскомоу | языкоу съ Роусью дерьжати правдоу. Ажь быхомъ то та|ко оучинили, то Богови любо. А неправду дѣюче промежи то|го бои бываеть и ч(е)лов(е)ка оубьють до смерти, како того ч(е)ло|вѣка ѡтплатити, ажь бы миръ не разроушенъ былъ: то та|ко платити, како то обоимъ любо было.

      Здѣ починаеть сѧ6 правда.

      [1a] Аже боудеть свободьныи ч(е)лов(е)къ оубитъ, 10 грив се|ребра за головоу.
      [1b] Аже боудеть холопъ оубитъ, одина грив сере|бра заплатити.
      [1c] И въ Смоленьсцѣ тако платити, и в Ризѣ, и на Го|тьскомь березѣ.

      [2] А за око 5 серебра, за рукоу 5 серебра, за но|гоу 5 серебра, за всѧкии съставъ по 5 серебра, а за зоубъ 3 грив | серебра. То правда есть межи насъ с вами.

      [3a] Кто боудеть | дроуга билъ деревомь8, а боудуть сини раны или кръва|въ: полоуторы9 грив серебра платити емоу.
      [3b] А по оухоу оу|дарить: 3 четверти серебра.
      [3c] А послоу и попоу что оучиня|ть10: за двое того взѧти, два платежа.
      [3d] Аже кого оура|нѧть: полоуторы грив серебра, аже боудѣть без вѣка. | Тако платити и въ Смолесцѣ11, и в Ризѣ, и на Готьскомь | березѣ.

      [4a] Аже изъвинить с роусинъ в Ризе или на Готьскомь | березѣ, въ дыбоу его не сажати.
      [4b] Аже извинить с латини|нъ въ Смоленьсцѣ, не метати его въ погребъ. Аже не боуде|ть пороуки, всадити его въ желѣза.

      [5a] Аже латининъ да|сть роусиноу товаръ свои въ долъгъ оу Смоленьскѣ, запла|тити нѣмьчиноу первое, хотѧ бы иномоу виноватъ | былъ роусиноу.
      [5b] Тако взѧти роусиноу в Ризѣ и на Готь|скомь березе.

      [6a] Аже розъгнѣваеть с кнѧзь на своего чело|вѣка, а бодетъ12 виноватъ немьчиноу рисинъ13, а отоиме|ть кнѧзь все, и женоу и дѣти въ холопьство: первое плати|ти емоу латининоу, а по томь кнѧзю како любо съ своимь ч(е)лов(е)комь.
      [6b] Таку правдоу възѧти рисиноу14 в Ризѣ и на Готь|скомь березе.

      [7a] Аже латининъ дасть кнѧжю холопоу въ за|емъ или иномоу доброу ч(е)лов(е)коу а оумреть, не заплативъ, | а кто емлеть его останокъ, томоу платити нѣмьчиноу15.
      [7b] Та|ка правда взѧти роусиноу16 в Ризѣ и на Готьскомь березѣ. |

      [8a] Роусиноу не оупирати латинина одиномь послоухомь, | аже не боудеть двою послоухоу – роусина же, немьчина, до|брыхъ людии.
      [8b] Тако же и латининоу дѣяти в Ризѣ и на | Гоcтькомь17 березѣ.

      [9a] Роусиноу не вести латинина къ горѧчему18 | желѣзоу, аже самъ въсхочеть.
      [9b] А латининоу тако русина не ве|сти [...]20.

      [10a] А латининоу не звати роусина на поле битъсѧ, ни ру|синоу латинина звати в Ризѣ и на Готьскомь21 березѣ.
      [10b] Аже | латьскии22 гость бьеть с межи събою в Русьскои земли лю|бо23 мечемь или деревомь, кнѧзю то не надобѣ, межю со|бою соудѧть с.
      [10c] Тако же роськии24 гость бьеть с | въ вашихъ городѣхъ, немьцемъ не надобѣ, | ать сами сѧ оурѧдѧ25 межи собою.

      [11a] Аже застанеть роусинъ | немьчина съ своею женою, за то | платити 10 грив серебра.
      [11b] Та|ко же и роусинъ оучинить в Ризѣ или на Готьскомь березѣ, | тако же платити.

      [12a] Аже ланьскии26 ч(е)лов(е)къ оучинить насиль|е свободьнѣ женѣ, а боудеть переже на неи не было сорома, за | то платити 5 грив серебра.
      [12b] Така же правда взѧти и роусиноу | и в Ризѣ и на Готьскомь березе.
      [12c] Аже будеть на неи первое27 | соромъ былъ, взѧти еи грив серебра за насилье.
      [12d] Аже насилу|еть робѣ, а боудоуть на нь послоуси, дати емоу грив серебра.
      [12e] Та|ка правда взѧти русиноу в Ризѣ и на Гостьскомь28 березѣ.

      [13] А|же межи русиномь и латискимь29 свѧжеть дроугъ дроуга | без вины, за то платити 3 серебра.

      [14a] Аже боудеть роусиноу | плати30 немьчиноу, а не въсхочеть31 платити, то ть номьчи|ноу просити дѣтьского оу тивоу|на.
      [14b] Аже дасть наемъ дѣть|скомоу, а не исправить за 8 днии товара оу роу32, то ть дати ему | на собѣ пороу|ка.
      [14c] Аже смолнѧне не въздадоуть воли, самѣмъ | смольнѧномъ долъго его платити.
      [14d] Та же правда взѧти ру|синоу в Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [15] Аже тивоунъ оуслыши|ть немецьскии гость пришелъ, послати емоу люди с колы пе|ревести товаръ, а не оудерьжати емоу. Аже оудерьжить, въ | томь с можеть оучинити пагоуба.

      [16a (18a)] Которыи волочанинъ | возметь немескии33 товаръ чересъ волокъ вести, а што по|гинить ѡт того товара, што34 емоу приказана35, то платити всѣмъ волочамъ.
      [16b (18b)] Та же правда Роуси взѧти и в Ризѣ и на Готьско|мь.

      [17a (19a)] Аже латиньскии приидеть36 къ городоу, свободно емоу про|давати, а противоу того не молвити никомоу37 же.
      [17b (19b)] Тако дѣ|лати Роусьи и в Ризѣ и на Готьскомь.

      [18a (20a)] Аже латиньскии38 въсъ|хочеть ехати и-Смольнеска39 съ своимь товаромь, про то его | кнѧзю не дерьжати, ни иномоу никомо40 же.
      [18b (20b)] В тако роусину еха|ти изъ Готьского берега до Травны.

      [19a (21a)] Аже роусинъ купить оу | нѣмьчина товаръ, а возметь к собѣ, то ть латинескомоу | не взѧти, то не възѧти товара на въспѧть, роусину томоу | платити.
      [19b (21b)] Тако и роусиноу не взѧти оу немьчина това41 свое|го назадъ, платити42 емоу.
      [19с (21с)] Русиноу не звати немьчина на | иного кнѧзѧ соудъ, лише прѣдъ смолеского43 кнѧзѧ, аже самъ | въсъхочеть, то ть идеть.
      [19d (21d)] Тако немескомоу44 не звати роуси|на на ины45 соудъ, лише в Ригоу же, на Готьскии берегъ.

      [20a (22a)] Роусі|ноу не ставити дѣтьского на нѣмьчина, не доложивше ста|ростъ46 немецьского. Аже не оуслоушаеть старосты, можеть | на него дѣтьского приставити.
      [20b (22b)] Тако латиньскомоу на роу|сина не ставити бирича в Ризѣ и на Готьскомь березѣ.

      [21a (30a)] Ла|тиньскомоу есть коупити въ Смоленьсцѣ то волно которо|го въсхочеть бес пакости.
      [21b (30b)] Тако дѣлати и Роуси в Ризѣ | и на Готьскомь.

      [22a (32a)] Латиньскомоу не ехати на воиноу съ кнѧземь, | ни съ Роусью. Аже самъ хочеть, ать едеть.
      [22b (32b)] Тако и Роуси не еха|ти съ латиньскимь на воиноу ни в Ризѣ, ни Готьскомь. Аже | хочеть, по воли ехати.

      [23 (33)] Которыи роусинъ или немчинъ име|ть татѧ [...]48 како емоу любо над нимь.

      [24a (34a)] Ни одиномоу же роусину | не дати пересоуда в Ризѣ, ни на Гостьскомь49. Тако и латиньско|моу в Роускои земли не дати пересоуда никомоу же.
      [24b (34b)] Которо|е ороудье доконьчано боудеть въ Смольсцѣ50 межи Роуси и | межи немьци передъбрыми51 судья52 и людьми, боле того не | починати в Ризѣ53 и на Готьскомь березѣ. А што боудеть до|коньчано в Ризѣ и на Готьскомь передъ соудьями и передо|брыми54 людьми, того въ Смоленьсцѣ не починати.

      [25a (31a)] Всѧ|комоу латиньскомоу языку из Риги, из Готьского берега | до Смоленьска без мыта.
      [25b (31b)] Тако правда есть а Роуси и-Смо|леньска55 до вашихъ городовъ.

      [26 (17)] А како приидеть латиньски|и гость въ городъ с волока, дати имъ кнѧгини поставъ | частини56. А тивоуну на волоцѣ роукавици дати, аже бы то|варъ перевез [...]57 дерьжанья.

      [27 (24)] Латиньскомоу дати ѡт двою капью | воску вѣсцю куна смоленьская.

      [28a (25a)] Купить немьчинъ гри|вноу золота, дасть вѣсити, а вѣсьцю ногата смоленьска|я.
      [28b (25b)] Аже продасть, не дати емоу ничего же.

      [29a (26a)] Аже немь|чинъ купить соудъ серебрьныи, дати емоу вѣсцю ѡт | гривны серебра по ногатѣ смолескои58.
      [29b (26b)] Аже продасть, не | дати емоу ничего.

      [30a (27a)] Аже немьчичь коупить грив серебра, | дати емоу вѣ|сцю 2 вѣкши.
      [30b (27b)] Аже продасть, не дати ему | ничего жь.

      [31 (28)] Аже немьчичь дастьсть59 серебро пожигати, | дати емоу ѡт грив себра60 куна смоленьская.

      [32 (29)] Аже капь | а изломле61 боудеть, али легьчее боудеть, то споускати | обѣ в одино мѣсто, что лежить оу С(вя)тое Б(огороди)ци на горѣ, а дру|гая в латиньскои церькъви – обе ровнати.

      [33a (16a)] Аже лати|ньскыи гость съ смольнѧны приидеть на волокъ, мета|ти жеребии, кого на передъ вести къ Смоленьску.
      [33b (16b)] Аже | боудоуть62 людье63 из оное земли, тѣхъ послѣ всти64.
      [33c (16c)] Така же правда взѧти Роуси в Ризѣ и на Готьскомь | березѣ.

      [34 (36)] Пискупъ рижьскии, месторъ Божьихъ65 дво|рѧнъ и вси земледерьжьци, ти дають Двиноу сво|бодьноу ѡт верьхоу до низоу в море, и по водѣ и по бере|гоу. Все латиньскомоу языкоу и роусьскомоу – кто | правыи66 коупець – ѡт морѧ даемъ свободьно: кто хочеть | горѣ ехати или в низъ по Двине.

      [35a (37a)] А оу кого сѧ оучанъ и|зъбьеть или челнъ, Б(ог)ъ того не даи, или оу роусина или | оу немьчина, въ тѣхь67 волости, кто сю свободу далъ, | товаръ его своденъ68 на водѣ и на березѣ, бес пако|сти всѧкомоу. Товаръ, иже потоплъ, брати въ мѣ|сто съ своею дроужиною из воды на берегъ.
      [35b (37b)] Аже надо|бѣ емоу больше помочи, то ть наимоуи при послусѣхъ. Кто былъ тоутъ, то боудеть послоухъ. Что имъ посоули|шь, то даи, а боле не даи.
      [35c (37c)] Та правда латиньскому въ|зѧти в Роусьскои земли и вълости кнѧзѧ смоленьско|го, и въ полотьского кнѧзѧ волости, и въ витебьского | кнѧзѧ волости.

      Коли сѧ грамота писана, ишло69 бы|ло ѡт Р(о)ж(де)ства Г(о)с(под)нѧ до сего лѣта 1000 лѣт и 200 лѣт и 8 лѣт | и 20.
      Подъ пискоупомь рижьскимь провъстъ Яганъ, | Волъквинъ, Б(ож)ии дворѧнинъ, и подъ70 горожѧны рижьски|ми, и подъ всѣми латиньскими коупьци.
      Сѧ грамо|та оутверьжена всѣхъ коупецъ печатью.
      Се ороу|дье исправили оумнии коупци: Регньбоде, Детѧртъ, | Адамъ; то были горожане на Готьскомь березѣ.
      Мемь|бернь, Врѣдрикъ, Доумьбе – ти были из Любъка.
      Гинь|дрикъ Готь, Ильдигьрь – та два была и-Съжата.
      Конъ|дратъ Шьхель, ѡдѣ Яганьть Киньть – та два была | из Мюньстрѧ71.
      Бернѧрь, ѡдѣ Волькѣрь – та два была и|зъ Грунигь.
      Ермьбрехте, ѡдѣ Алъбрахтъ – та два | была из Доротьмнѧ.
      Гиньдрикъ Чижикъ из Береме|нь.
      Алъбрахтъ Слукъ, Бернѧартъ, одѣ Валъторь, ѡ|дѣ Алъбрахтъ Фоготь – а ти были горожане в Ризѣ. |
      И инѣхъ было много оумныхъ добрыхъ лю|дии.
      И которыи роусинъ или латиньскии про|тивоу сее правды молвити иметь, того почисти | за лихии моужь.
      Сѧ грамота есть выдана на Го|тьскомь березѣ передъ русьскимь72 посломь и пере|до всѣми латиньскими коупци.

1 н исправлено из м. 2 На х клякса. 3 Лигатура оу исправлена из ю. 4 Между бы и твердъ - следы смытого слова миръ. 5 Так в рукописи. 6 ѧ над строкой. 7 Ножка г заплыла, буква похожа на б. 8 р исправлено из н. 9 Петля у ъ в ы слилась с мачтой. 10 я переправлено из м. 11 Так в рукописи. 12 Вместо боудеть. 13 Так в рукописи. 14 Так в рукописи. 15 м исправлено из о. 16 Между взѧти и роусиноу следы выскобленной буквы в. 17 Так в рукописи. 18 Лигатура из м и у. 19 Между е и л – следы выскобленной буквы "зело". 20 Пропущено аже самъ въсхочете. 21 Над петлей конечного ь – точка. 22 Так в рукописи. 23 Лигатура из л и ю. 24 Так в рукописи. 25 Так в рукописи. 26 Так в рукописи. 27 После первое – следы выскобленного слова, вероятно, былъ. 28 Так в рукописи. 29 Так в рукописи. 30 Так в рукописи. 31 ч исправлено из т. 32 оу роусина. См. списки A и C. 33 Так в рукописи. 34 ш исправлено из т. 35 Так в рукописи. 36 ь исправлено из к. 37 н исправлено из р. 38 Лигатура из т и и. 39 ис Смоленьска. 40 Так в рукописи. 41 Так в рукописи. 42 ити написано лигатурой из букв т и и: левая мачта и использована для т. 43 Так в рукописи. 44 Так в рукописи. 45 Так в рукописи. 46 Так в рукописи. 47 р исправлено из г. 48 Пропущено надъ тѣмь емоу своя волѧ; ср. список A. 49 Так в рукописи. 50 Так в рукописи. 51 передъ добрыми. 52 Так в рукописи. 53 ѣ исправлено из ь. 54 перед добрыми. 55 ис Смоленьска. 56 Так в рукописи: первое и исправлено из ы. 57 Пропущено без; ср. списки A и C. 58 Так в рукописи. 59 Так в рукописи. 60 Так в рукописи. 61 Так в рукописи. 62 Крыша т слилась с верхом ь. 63 ю исправлено из и; д исправлено из "зело. 64 Так в рукописи. 65 б исправлено из р; о исправлено из и. 66 Между п и р клякса. 67 т исправлено из ѣ. 68 Так в рукописи. 69 исшьло. 70 ъ исправлено из о. 71 Овал ю узкий и заплывший, буква похожа на и. 72 у исправлено из ь.

На обороте записи: 1) Smolenske (почерком XIV в.); 2) Smolensker Recht vnnd vertragk | mitt der Stadt Riga vnnd Gott|landt vffgericht Ao 1228 (почерком XVII в.); 3) Smolensker Recht und Vertrag mit der | Stadt Riga und Gottland aufgerichtet Ao 1228, № 15 Caps "a" archivi secret (почерком XVIII в.).

Список C (готландская редакция)

       Что сѧ дееть по веременемь, то ѡтидеть по веременемь. Приказано будеть добрымъ людѣмъ, а любо грамотою оутвьрдѧть, како то буде|ть всемъ ведомо или кто после жывыи останеть сѧ.
      Того лѣт, коли Алъбрахтъ, вл(а)д(ы)ка ризькии, оумерлъ, оуздумалъ кнѧзь смо|леньскыи Мстиславъ Д(а)в(и)д(о)въ сс(ы)нъ1, прислалъ оу Ригу своего луцшего попа Еремьѧ и с нимь оумна мужа Пантелѣѧ изъ | своего города Смольнска. Та два была посломъ оу Ризѣ, из Ригы ехали на Гочкыи берегъ тамо твьрдити миръ.
      Оутвьрдили | миръ, что было не мирно промежю Смольнска и Ригы и Готскымь берегомь, всемъ купцемъ.
      Про сеи миръ трудили сѧ добрии людие: Ролфъ ис Кашлѧ, Б(о)жии | дворѧнинъ, Тумашь смолнѧнинъ, аже бы миръ былъ и до века. Оурѧдили пакъ миръ, како | было Русии любо и всему латиньскомоу ѧзыку, кто оу Русь гостить, на томь миру, аж бы твьрдъ былъ миръ, тако было кнѧ|зю2 любо и рижаномъ всемъ и всему латинскому ѧзыку, и всемъ темъ, кто на оустокъ морѧ ходить, аж бы налезлъ правду, то напсати, | како то дѣржати Руси со латинскымь ѧзыкомь и латинскому ѧзыку со Русию то держати. Аж быхомъ что тако оуцинили, того | Богъ не даи, аж бы промежи нами бои былъ, а любо ч(е)лов(е)ка оубиють до см(е)рсти3, како ч(е)лов(е)ка то ѡтплатити, аж бы миръ не розрушенъ былъ: | тако плати4, како то бы обоимъ любо было.

      Зде починает сѧ правда.

      [1a] Аже будеть свободныи ч(е)лов(е)къ оубитъ, 10 гривенъ серебра за голов. |
      [1b] Аже будеть хотелъ погубити, 1 гривна себра5 платити.
      [1c] Оу Смоленске тако платити, и оу Ризѣ, и на Гоцкомъ березѣ.

      [2] Око, рука, нога | или ино что любо, по пѧти гривенъ серебра ѡт всѧкого платити: за око 5 серебра, за руку 5 серебр6, за ногу 5 серебра и за всѧкыи сустав 5 себра7. | За зубъ 3 серебра. И Смоленске, и оу Ризѣ, и на Гочкомь березѣ.

      [3a] Кто биеть друга деревомь8, а будеть с нимь9 любо кровавъ: полъторы серебра платит | ему.
      [3b] По оухоу оударить: 3 ч(е)твьрти10 серебра.
      [3c] Послу и попу что11 оуцинѧть: за двое того оузѧти, два платежа.
      [3d] Аже кого оурѧнѧть12: полъторы гривны | серебра, аже будеть без века. То платити оу Ризѣ, и оу Смоленске, и в Ризѣ, и на Гочкомь березе.

      [4a] Аже извинит сѧ русинъ оу Ризѣ или на Гочкомь | березе, оу дыбу его не сажати.
      [4b] Аже извинит сѧ латининъ оу Смоленске, не метати его оу погребъ. Аже не будеть порукы, то оу зельза | оусадите.

      [5a] Аже латининъ дасть русину оу дологъ товаръ свои оу Смоленске, заплатити13 немчину первее, хотѧ бы иному кому | виноватъ былъ русину.
      [5b] Тако оузѧти русину оу Ризе и на Гоцкомь березе.

      [6a] Аже розгнѣвает сѧ кнѧзь на своего ч(е)лов(е)ка, а будеть вино|ватъ немчицю русинъ, а ѡтиметь кнѧзь все14, жену и дѣти оу холопство: первое платити ему латинину, а по томь кнѧзю15 ка|ко любо своимь16 ч(е)лов(е)к(о)мъ.
      [6b] Таку правду взѧти русину оу Ризе и на Гоцкомь березе.

      [7a] Аже латининъ дасть кнѧжю холопу во заимъ или и|ному добру ч(е)лов(е)коу а оумр(е)ть, не заплативъ, а кто емлеть его останокъ, тому платити немчину.
      [7b] Такова правда оузѧти роуси|ну оу Ризе и на Гоцкомъ березе. |

      [8a] Роусину не оупирати латинина однемь послухомь, аже не будеть двою послуху – одиного не|мцича, а другого русина, добрыхъ людии.
      [8b] Тако латининоу не перепрети русина, аже не будеть послуха русина, а другого17 немцина | оу Ризе и на Гоцкомь березе.

      [9a] Русину не вести латинина ко железу горѧцему, аже самъ восхочеть.
      [9b] А латинину тако русина | не вести, аже самъ восхочеть.

      [10a] Русину не звати латинана18 на поле бит сѧ оу Русьскои земли. А латинину не звати русина на поле бит сѧ | оу Ризе и на Гоцкомь березе.
      [10b] Аже латинскыи гость биет сѧ межи собою оу Рускои земли любо мецемь или деревовомь19, кнѧ|зю20 то не надобе, сами межю собою судити.
      [10c] Тако аже рускыи гость биет сѧ оу Ризе или на Гочкомь березе, латине то не надо|бе, атъ сами промежи [...]21 оурѧдѧт сѧ.

      [11a] Аже застанеть русинъ латинского ч(е)лов(е)ка оу своие жены, за то платити 10 серебра.
      [11b] Таѧ правда | дати русину оу Ризе и на Готскомь березе, платити.

      [12a] Аже латинскыи ч(е)лов(е)къ оуцинить насилие свободне жене, а будеть переже на не|и сорома не было, за то платити 10 серебра.
      [12b] Таѧ правда русину взѧти оу Ризе и на Гочкомь березе.
      [12c] Аже22 будеть первее на неи соромь былъ, взѧти е23 гривна серба24 за насилие.
      [12d] Аже насилуеть | робе, а | буду|ть послу|си25, дати | ему грив|на сереб|ра22 [...]26.

      [13] Аже межю русиномь и лати|нскомъ свѧжеть другъ друга без вины, за то платити гривны27 3 серебра.

      [14a] Аже будеть русиноу платити латинскому, а не во|схоцеть плати28, то ть латинскому просити детского оу тиуна.
      [14b] Аже дасть наемъ детскому, а не исправить товара оу русина | за 8 днии, тъ ть дати ему на собе порука.
      [14c] Аже смолнѧне не29 дадуть ему воле, смолнѧномъ самымъ платити долгъ тъ.
      [14d] Таѧ правь|да оузѧти русину оу Ризе и на Гоцкомь березе.

      [15] Аже тиоунъ оуслышить латинскыи гость пришелъ, послати ему люди с колы | перевести товаръ, а не оудержати ему. Аже оудержить, оу гом30 сѧ можеть оуцинити пагуба.

      [16a (18a)] Которыи волочанинъ возметь ла|тинскыи товаръ чересъ волокъ вести, а что погыбнеть ѡт того товара, что ему приказано, то платити всемъ волоцаномъ.
      [16b (18b)] Та пра|вда оузѧти Руси оу Ризе и на Гоцкомь березе.

      [17a (19a)] Аже латинскы31 придеть ко городу, свободно ему продавати, а противу того не молви|ти никому жь.
      [17b (19b)] Тако делати Руси оу Ризе и на Гочкомь березе.

      [18a (20a)] Аже латинскыи оусхоцеть ехати и-Смоленска со своимъ товаромь | во ину сторону, про то его кнѧзю не держати, ни иному никому жь.
      [18b (20b)] Тако русину ехати из Гоцкого берега до Травны.

      [19a (21a)] Аже руси|нъ купитъ оу латинского ч(е)лов(е)ка товаръ, а возметь к собе, то ть латинскому не взѧти товара на вспѧть, русину тому платити.
      [19b (21b)] Тако русину | не взѧти товара своего у33 латинского опѧть, платити ему.
      [19с (21с)] Русину не звати латинского на иного кнѧзь34 судъ, лише предъ смоленского кнѧ|зѧ, аже самъ восхочеть, то идеть.
      [19d (21d)] Тако латинскому не звати русина на иныи судъ, лише оу Ригу и на Гочкыи берегъ.

      [20a (22a)] Русиноу не ставити | ти35 на латиниского детского, не ѧвивше старосте латинскому. Аже не слушаеть старосты, то ть можеть на него детского приставити.
      [20b (22b)] Тако ла|тинскому не ставити бирица оу Ризе и на Гоцко36 березѣ.

      [21a (30a)] Латиньскому волно есть оу Смоленске которыи товаръ хочеть, то ть купить безъ пакости.
      [21b (30b)] Та|ко делати русину оу Ризе и на Гоцкомь37 березе.

      [22a (32a)] Латинскому не ехати на воину с кнѧземь, ни со Русию. Аже самъ хочеть, то ть идеть.
      [22b (32b)] Тако рисину38 | не ехати с латинскымъ на воину ни оу Ризе, ни на Гоцкомь березе. Аже хочеть самъ, то ть едеть.

      [23 (33)] Которыи русинъ или латинскыи иметь | татѧ, надъ тимь ему сволѧ39: камо его хочеть, тамо его джеть40.

      [24a (34a)] Ни одиному же русину не дати пересуда оу Ризе, ни на Гоцкомь березе. Тако лати|нскому оу Рускои земли не дати пересуда никому же.
      [24b (34b)] Которое орудие доконцано будеть оу Смоленске межю Русию и межи латинскымь ѧ|зыкомь предъ судиѧми и предъ41 добрыми людми, боле того не починати оу Ризе, ни на Гочкомь березѣ. А что будеть доконцано оу Ризе | и на Готскомь березѣ предъ судиѧми и предъ добрыми людми, того оу Смоленске не починати.

      [25a (31a)] Всѧкомоу латинскому ч(е)лов(е)ку свобонъ путь | из Гочкого берега и до Смоленска без мыта.
      [25b (31b)] Таѧ правда есть Руси и-Смоленска42 до Гочкого берега.

      [26 (17)] Како то будеть, како придуть латинскыи | гость оу городъ с волока, дати имъ кнѧгини поставъ цастины. Тиуну на волоче дати рукавице, аж бы товаръ перевезлъ безъ держаниѧ. |

      [27 (24)] Латинскому дати ѡт двою капию воску весцю43 куна смоленскаѧ.

      [28a (25a)] Купитъ44 латинскыи гривну золота, дасть весити, дати вѣсцѣви ногата смо|ленскаѧ.
      [28b (25b)] Аже продасть, не дати ничего жь.

      [29a (26a)] Аже латинскыи купить суды сребреныи, дати ему весцю ѡт гривны сребра по ногате смоленскои.
      [29b (26b)] Аже | продасть, не дати ничего жь.

      [30a (27a)] Аже латинскыи купить гривну серебра, дати ему весцю двѣ векши.
      [30b (27b)] Аже продасть, не дати ничего же.

      [31 (28)] Аже лати|нскыи дасть серебро пожигати, дати ему ѡт гривны серебра куна смоленскаѧ.

      [32 (29)] Аже капь, чимь то весѧть, изломлена будеть, а любо лѣгце45 | будеть, то ть спускивати обѣ во одино место, что лѣзить оу С(вя)тое Б(огороди)це на горе, а другаѧ оу латинское ц(е)ркви – обѣ ровнати.

      [33a (16a)] Аже латинскыи го|сть смолнѧны46 приедеть на волокъ, то ть метати47 жеребие, кого на передъ вести ко Смоленску.
      [33b (16b)] Аже будуть48 людие из ыное земле, техъ после | вести.
      [33c (16c)] Таѧ правда оузѧти Руси оу Ризѣ и на Гоцкомь березе.

      [34 (36)] П(и)сск(у)пъ49 ризкии, масторъ Б(о)жих дворѧнъ и вси земледержци50, ти дають Двину сво|бону ѡт верху и до низу оу море, и по воде и по земли. Всему латинскому ѧзыку и Русии – кто правыи купець есть – ѡт морѧ свобоно даемо | есть: кто хочеть по Двине ехати оу верхъ и оу низъ.

      [35a (37a)] Оу кого сѧ избиеть оуцанъ или члънъ, Богъ того не даи, или оу русина или оу неме|цкого, оу техъ волости, кто сю свободу далъ, товаръ его свобонъ и на воде, и на березѣ, бес пакости всѧкому. Товаръ, иж то потополъ, | брати оу место своею дружиною из воды на берегъ.
      [35b (37b)] Аже надобе ему болше помоци, то ть наимуи при послусехъ. Кто былъ ту, то буде|ть послухъ. Что имъ посулишь, то имъ даи, а боле не даи.
      [35c (37c)] Таѧ правда латинскому взѧти оу Рускои земли оу волости кнѧзѧ смоленского, | и оу полотского кнѧзѧ волости, и оу витьбского кнѧ51 волости.

      Коли сѧ грамота псана, ишлъ52 было ѡт Р(о)ж(де)ства Г(о)с(под)нѧ до сего лѣт 1000 лѣт и 200 лѣт | и 2053.
      Подъ п(и)сск(у)п(о)мь54 ризкимь проувстъ Ѧганъ, масторъ Волквинъ, Б(о)жии дворѧнинъ, и подъ горожаны ризкими, предъ всеми латинскыми купци. |
      [...]55 Регньбодъ, Детѧрдъ, Адамъ; то были горожане на Готскомь березе.
      Мьмьбернь, Фредрикъ, Думбѣ – ти были из Любка.
      Индрикъ Готь, Илдигьрь – та два была изо56 Жата. |
      Кондратъ Шхелѣ, оде Ѧганте Кентить – та два была из Муньстьрь.
      Бернѧрь, оде Волъкерь – та два была иизъ57 Грюнигь.
      Ермебрехтъ, оде Албрахтъ – та два была из [Дор]тмѧнѧ58. |
      Гиндрикъ Цижикъ из Бремень.
      Албрахтъ Слукъ, Бернѧртъ, оде Валтоторъ, оде Алъбрахтъ Фоготь – что были горожане оу Ризе.
      Инехъ много оумныхъ добрыхъ | люди.
      Которыи русинъ или латинскыи противу сее правды поцнеть, того почисти за лихии мужь.
      Сѧ грамота есть выдана на Гоцкомь бѣрезѣ | предъ рускымь посломь и предъ всеми латинскими купци.

1 Лишнее с под титлом. 2 ѧ над строкой. 3 Под титлом лишнее с. 4 Так в рукописи. 5 Так в рукописи. 6 Так в рукописи. 7 Так в рукописи. 8 в исправлено из м. 9 Вместо синь. 10 Так в рукописи. 11 Между попу и что клякса. 12 Так в рукописи. 13 п исправлено из б. 14 в исправлено из ж. 15 н исправлено из а. 16 съ своимь. 17 о и г над строкой друг над другом. 18 Так в рукописи. 19 Так в рукописи. 20 ѧ над строкой. 21 Пропущено собою. 22 Слова аже, серебра и заключенный между ними текст, пропущенный писцом, вписан им в междустрочье и на правом поле. Конец строки обозначается здесь вертикальной чертой. 23 Вместо еи (см. списки A и B). 24 Так в рукописи. 25 у над строкой. 26 Пропущен пункт e статьи 12. 27 ы исправлено из а. 28 Так в рукописи. 29 н и е над строкой друг над другом. 30 Вместо том. 31 Так в рукописи. 32 ис Смоленска. 33 у над строкой. 34 Так в рукописи. 35 Так в рукописи. 36 Так в рукописи. 37 Левая диагональ м стерлась. 38 Так в рукописи. 39 своя волѧ. 40 Так в рукописи. 41 ъ исправлено из о. 42 ис Смоленска. 43 е исправлено из у. 44 ъ исправлено из ь. 45 л исправлено из п. 46 съ смолнѧны. 47 b исправлено из а. 48 у исправлено из о. 49 Под титлом лишнее с. 50 ц исправлено из и. 51 Так в рукописи. 52 исшло. 53В дате пропущено и (то есть 8). 54 Лишнее с под титлом. 55 В рукописи пропущен текст: Сѧ грамота оутверьжена всѣхъ коупецъ печатью. Се ороудье исправили оумнии коупци. Ср. списки A и B. 56 У буквы "зело" недописан хвост. 57 Так в рукописи. 58 Дор уже в 1963 г. не читалось: верхний слой пергамена с ним срезан; восстановлено по списку A.

На обороте записи: 1) Dit is en vthseryfft der breue van Smollenske (почерком XIV в.); 2) Copey | Des Smolensker Recht | vnnd vertrages mitt der | Stadt Riga unnd Gott|land vffgericht Ao 1228 (почерком XVIII в.).

О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d210.htm, 2019.III.12.