[1240.III.01–1241.II.28), лето 6748. Галич. Фальсификат XVII в. Князь галицкий, киевский, владимирский, луцкий и иных земель руских обладатель Роман с женой Анастасией жалуют монастырю Пречистой Богородицы Печерскому землю Забудецкую с людьми и пошлинами.
Оригинал: неизвестен. Какой-то список, выдававшийся за подлинник, был представлен архимандритом Киево-Печерской Лавры Иоасафом Кроковским гетману Ивану Мазепе, который подтвердил его своим универсалом 15 октября 1706 г.: "Презентовал нам ясно в Бозе превелебный господинъ, его милость, отецъ Іоасаф Кроковскій, архимандритъ святые великіе чюдотворные Лавры Кіево Печерскіе з братіею святобливою ле[к]гацію блаженные и вечно достойные памяти благороднаго князя Галицкого, Кіевского, Владимерского, Луцкого и іных руских земель обладателя Рамана и жены его благочестивой княгини Анастасіи данною на добра обители их святой служащей, а имянно на землю Будецкую, Бирковскую, Летинскую и Сырецкую з людми и со всеми тых землею нале[жа]чими добрами и угодіеми" (Універсали Івана Мазепи (1687–1709). Ч. II. Київ – Львів, 2006. С. 360, 691, прим. 303).
Известно около двадцати списков этого документа на западнорусском языке, которые разделяются, по классификации О. А. Купчинского на три варианта (не считая очевидно вторичных переводов на латинский и польский языки). Из них старейшим является список РГАДА: Ф. 201. Оп. 6. Д. 10. Л. 72 об. (с пометой "Романов мостъ"). Это список из книги "Дела Киевского повытья" 1686 г., составленной в Приказе Малой России и содержащей копии привилеев на земли и другие владения Киево-Печерского монастыря. Кроме остальных списков XVIII–XIX вв., указанных О. А. Купчинским, необходимо упомянуть о списке этой грамоты, который сделан в начале XIX в. и находится в бумагах И. И. Григоровича: Белорусский государственный архив-музей литературы и искусства (БГАМЛИ). Ф. 6. Оп. 1 (коллекция Г. В. Юдина). Д. 21. Л. 1. Ю. Русакова делит известные списки грамоты на три редакции: Полную, Сокращенную и Расширенную, и также указывает, что старейшие списки Полной редакции датируются концом XVII – первой четвертью XVIII в.
Основные публикации и литература: Востоков А. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. С. 114; Каманин И.М. Судьба грамоты кн. Романа Галицкого // Чтения в Историческом обществе Нестора-летописца. Киев, 1906. Кн. 19. Отд. I. С. 70–80; Русакова Ю. "Грамоти" Андрія Боголюбського і Романа Галицького в контексті землеволодіння Києво-Печерського монастиря // Просемінарій: Медієвістика. Історія Церкви, науки та культури. 2003. Вип. 5. С. 79–115; Купчинський О. Акти та документи Галицько-Волинського князівства ХІІІ – першої половини ХІV століть. Дослідження. Тексти. Львів, 2004. С. 430–453 (здесь указана и другая литература); Купчинський О. Історіографія публікацій і досліджень документальних матеріалів Галицько-Волинського князівства (Загальний огляд) // Архіви України. 2006. № 1–6 (259). С. 33; Русакова Ю. Побутування фальшованої грамоти Романа Галицького 1240 р. (до вивчення "земельного питання" Києво- Печерського монастиря та Київської митрополії) // Лаврський альманах. Вип. 19. Київ, 2007. С. 89–100; Затилюк Я. Підроблена грамота Романа Мстиславовича Києво-Печерському монастирю: текст, джерела та "пам’ять" про києво-руське минуле її творців (перша половина XVII ст.) // Київська академія. 2008. № 5. С. 102–113; Русакова Ю. Неавтентичні документи Києво-Печерського монастиря: виникнення і поземельний аспект побутування у кінці XVI – середині XVII ст. // Просемінарій. Медієвістика. Історія Церкви, науки і культури. Вип. 7. Київ, 2008. С. 167–186
Забудецкая земля локализуется на реке Тетерев, где существовало урочище Забудече, в районе нынешнего села Коленцы (Иванковский район Киевской области). Деревня Рубежи (Романов Мост) на реке Ирпени локализуется в районе нынешнего села Михайловка-Рубежовка (Киево-Святошинский район). Село Мытищи на р. Ирпени = с. Мостище там же, село Берково на р. Любце = с. Берковцы там же. См.: Русакова Ю. Неавтентичні документи, с. 170.
На подложность грамоты указывал уже А. Х. Востоков, который писал: "В 1240 г. не было никакого Романа Галицкого. Известный Роман Мстиславич убит в 1205 г., а в 1240 г. господствовал в Галиче сын его Даниил. Имена послухов также вымышлены. Не говоря уже о новом, польскорусском языке, изобличающем поддельщика". И. М. Каманин допускал, что какая-то грамота могла быть выдана князем Романом, но не в 1240, а в 1202 г. Со временем она была утрачена, а затем восстановлена по памяти с многочисленными искажениями, которые объясняются невежеством восстановителей и переписчиков. По мнению О. А. Купчинского, возникновение грамоты необходимо рассматривать в контексте судебных тяжб, которые Киево-Печерский монастырь вел за Забудецкую землю с первых десятилетий XVII в., например с помещиками Гавриилом Яковицким, Станиславом Харлицким и Иваном Ленкевичем. Непосредственное влияние на содержание фальшивого документа могло оказать существование топонима Романов Мост на реке Ирпень, почему грамота и составлена от имени князя Романа. Кроме того, на протяжении трех десятилетий Киево-Печерский монастырь судился за часть Забудецкой земли и с киевскими доминиканцами. При этом доминиканцы также изготовили поддельную грамоту, согласно которой "киевский князь и дедич Александр Владимирович" в 1401 или в 1411 г. якобы подтвердил им пожалование своего покойного отца князя Владимира Ольгердовича на мыто, померное, пашенное, дворец на Задном Сырцу и урочище Хлапач, "которые добра были ниякой невисты, зовемой Бѣсова Баба", см. на нашем сайте d060. Как считает Ю. Русакова, фальсификат грамоты Романа Галицкого появился в первой четверти XVII в. в связи с тем, что Киево-Печерский монастырь вел с 1605 г. тяжбы с киевским Доминиканским конвентом относительно земель на Сырцу и Берковцах, а с 1617 г. судился с киевскими земянами Ленкевичами-Иппогорскими за право владения Романовым Мостом (здесь был перевоз через реку) и Забудевщизной (территорией за рекой Буча).
Тексты трех вариантов документа воспроизводятся по изданию О. А. Купчинского ("Акти та документи Галицько-Волинського князівства ХІІІ – першої половини ХІV століть"). В варианте A кириллические цифры заменены на арабские.
|